
Онлайн книга «Пока смертные спят»
– Помилуйте, влажность ему высокая! – заметила мисс Дэйли с горьким сарказмом. – Где человеку выдержать такую влажность! – Что еще рассказывает Бомар? – поинтересовался Кармоди. – Он сейчас сорвался в Монте-Карло. Новую подружку завел. Фифи. Познакомились, когда играл в рулетку. Говорит, так на нее засмотрелся, что спустил пять тысяч, вместо того чтобы следить за игрой. Кармоди довольно ухмыльнулся. – Да, азарта Бомару не занимать. Мисс Дэйли фыркнула. – Ну-ну, мисс Дэйли, не сердитесь на Бомара, – сказал Стерлинг. – Он просто игрок, витает в облаках. Мы бы все так жили, если б могли. – Говорите за себя, – с жаром возразила мисс Дэйли. – Ничего безнравственнее мне не приходилось слышать. Совершенно испорченный молодой человек, а мы сидим тут и отсылаем ему деньги, которые он вышвырнет на ветер. Это не по-христиански. Как жаль, что я еще не на пенсии, тогда мне не пришлось бы этим заниматься. – А вы делайте свою работу, стиснув зубы. Как мы со Стерлингом, – посоветовал Кармоди. – Смиритесь, мисс Дэйли, – добавил Стерлинг. Две недели спустя Кармоди и его протеже Стерлинг сидели в «Супергриле». Впервые за всю историю их отношений Кармоди сурово отчитывал Стерлинга: – Нет, подумай только, ты же убил курицу, которая несла золотые яйца! Ты слаб. Ты поддался соблазну. – Твоя правда, – виноватым тоном ответил Стерлинг. – Теперь понимаю. Занесло. Был не в себе. Как в горячке какой-то. – Занесло! – воскликнул Кармоди. – Зачем ты ляпнул, что Бомар зафрахтовал «Куин Элизабет»? – Совсем с ума сошел этот Бомар, – сказал Стерлинг уныло. – Мисс Дэйли не поверила, и я попытался обернуть все в шутку. – Вот-вот, именно все ты в шутку и обернул. Когда она устроила тебе перекрестный допрос о том, что мы когда-либо говорили ей о Бомаре, ты отвечал невпопад. – Да разве столько всего упомнишь? – оправдывался Стерлинг. – Что еще сказать? Я же извинился. Хуже всего, что для нее это оказалось таким тяжелым ударом. – Конечно, тяжелым. Она унижена, ты полжизни у нее оттяпал. Пожилая одинокая душа привязалась к Бомару, как каннибал к упитанному баптисту-миссионеру. Она любила Бомара, казалась себе такой праведной на его фоне. А ты забрал Бомара у нее, у нас. – Я ведь не признался, что мы все выдумали. – Как будто сложно догадаться. Единственное, что ее теперь убедит, – встреча с самим Бомаром. Стерлинг задумчиво помешал кофе. – И что? Это совсем неосуществимо? – Ну, не совсем, – признал Кармоди. – Ага, видишь? – обрадовался Стерлинг. – Никогда не отчаивайся раньше времени. Только представь, как мисс Дэйли выскажет в лицо мистеру Бомару Фессендену Третьему все, что она о нем думает! Сорок лет работы, через три месяца на пенсию. И тут такое событие напоследок! Кармоди заинтересованно кивнул, жуя. – У твоей булочки тоже какой-то странный вкус? – Булочка как булочка, – ответил Стерлинг. – Итак, Бомар. Он должен быть толстым, распутным, наглым коротышкой… – В спортивном пиджаке, который длинен ему так, что доходит до колен, – добавил Стерлинг, – с полосатым, как либерийский флаг, галстуком и в кедах на «манке». Мисс Дэйли не было на месте, когда Кармоди и Стерлинг вернулись в офис после интенсивных поисков двойника воображаемого Бомара Фессендена Третьего. Тот отыскался в подсобке научно-исследовательской лаборатории и запросил за свои услуги пять долларов. Парня звали Стэнли Брум, и Бомар из него вышел превосходный. – Ему даже не нужно притворяться никчемным, – радовался Стерлинг. – Он и есть сама никчемность. Кармоди шикнул – в кабинет вошла мисс Дэйли. Вид у нее был крайне расстроенный. – Опять надо мной смеетесь, – сказала она. – Что вы, даже не собирались! – возразил Кармоди. – Да? А про Бомара вы же все выдумали! – Выдумали? – недоуменно произнес Стерлинг. – Дорогая мисс Дэйли, не пройдет и суток, как Бомар явится сюда собственной персоной. Я получил телеграмму. Он заедет сюда по пути из Монте-Карло на Каталину. – Я вас умоляю, – сказала мисс Дэйли. – Уже и так перебор. Даже не представляете, какой. – Мисс Дэйли, уверяю вас, это не шутка. Он будет здесь завтра же, вы увидите его собственными глазами. Можете даже ущипнуть. Он настоящий, правда. – Стерлинг пристально глядел на нее, пораженный тем, как важен для нее Бомар. – Но если бы вдруг он оказался выдумкой, что тогда? – Он настоящий? Точно? – спросила она. – Сами завтра увидите, – ответил Кармоди. – Клянетесь, что все его похождения – не выдумка? – продолжала мисс Дэйли. – Я выдумал только про «Куин Элизабет», – сказал Стерлинг. – Все остальное правда? – Наш Бомар еще не на такое способен, – заверил ее Кармоди. Как ни удивительно, эти слова принесли мисс Дэйли значительное облегчение. Она села на стул и даже улыбнулась. – Правда, – слабым голосом произнесла она. – Слава богу. Окажись все выдумкой, я… – Она покачала головой. – Окажись все выдумкой, вы бы что? – спросил Кармоди. – Да так, ничего, – сказала мисс Дэйли рассеянно. – Раз все это правда, я ни о чем не жалею. – О каких сожалениях вы говорите? – недоумевал Кармоди. – Да так, ни о каких, – проговорила она вполголоса. – Итак, завтра я наконец-то встречусь с господином Фессенденом. Прекрасно! Следующим утром в начале девятого Стерлинг и Кармоди в «Супергриле» натаскивали Брума для спектакля, который ему предстояло разыграть перед мисс Дэйли в отделе учета акционеров. Одет Брум был кричаще, а его жирная физиономия с наглой ухмылкой, казалось, так и напрашивается на оплеуху. – Надеюсь, это недолго, а то меня с работы турнут, – сказал он. – Нет, что ты, самое большее минут пятнадцать, – заверил его Стерлинг. – Заходим вместе, я непринужденно представляю тебя Кармоди и мисс Дэйли. Ты заехал повидать университетского друга по пути из Монте-Карло на Каталину. Понял? – Чего тут не понять… А она меня бить не собирается? – Да она и мухи не обидит, – ответил Стерлинг. – Там росту всего ничего, и вес легче пушинки. – Легче-то легче, да вдруг вцепится, – опасливо произнес Брум. – Не-а. Так, идем дальше. Название твоей яхты? – «Голден Игл», пришвартована в Майами-Бич, – ответил Брум. – Я, может, прикажу экипажу пригнать мне ее по каналу к Западному побережью. – Как зовут твою новую любовь? |