
Онлайн книга «Я за тебя умру»
— Сейчас я не хочу их видеть. И полагал, что миссис Колдуэлл разберется с этим сама. — Сэр, позвольте им войти, пожалуйста, — неожиданно попросил Билл. — Не вижу, зачем. — Прошу вас, сэр. Секретарша переводила взгляд с одного на другого — то на взволнованное лицо молодого, то на доктора Хаскелла, принимающего решение. — Ладно, впустите их. — Спасибо, — сказал Билл. Миссис Колдуэлл и Беда были бледны; здоровые краски сошли с лица девушки, и оно было белым, как мех кролика, повинного в утренней сцене. Заговорила старшая: — Доктор Хаскелл… Ее заглушил голос Билла: — Миссис Колдуэлл, вы считаете справедливым уволить девушку за то, что она один раз не справилась с нервами? Доктор Хаскелл повернулся к нему и сказал: — Пока помолчите, сэр. — Спасибо, доктор Хаскелл, — сказала миссис Колдуэлл. — Последнее время с ним очень трудно… — Очень трудно что? — Я не переношу брани. Я выросла на ферме в пенсильванских горах и никогда не слышала таких грубых выражений. Почему я должна это терпеть, если я… если я… Молодая сестра пришла ей на помощь: — Миссис Колдуэлл, не надо расстраиваться. Доктор Хаскелл кивнул на дверь, и Билл, поняв знак, встал и закрыл ее. Миссис Колдуэлл овладела собой. — Эта девушка слишком хорошенькая, вот и всё. — Что? — грозно произнес доктор Хаскелл. — Вы это знаете, и все это знают. Слишком — для нашей работы. — С каких пор это стало препятствием? — сказал доктор Хаскелл. — На своем веку я, кажется, повидал сотни красивых медицинских сестер. — Нисколько не сомневаюсь, — сказал Билл. — Я разговариваю не с вами, доктор Крейг. У меня было впечатление, что вы уволились. Теперь они заговорили все разом: — Извините, — сказал Билл. — Наверное, это я во всем виновата, — сказала Беда. — Неудивительно, что вас прозвали Бедой, — сказала миссис Колдуэлл. — Я полагал, что у нас больница! — прогремел доктор Хаскелл. Но Билл не смирился. Нежный пробор в волосах девушки, склонившейся к миссис Колдуэлл, растрогал его невыносимо — он знал о долгих часах ежедневного ухода за больными, о тяжелой работе, выпавшей на долю стажерок, которым приходилось вдобавок усваивать начатки анатомии и химии. Ее оплошность была простительнее его собственной. — Я извинюсь перед мисс Розалин за свою грубость, если это послужит ее оправданию, — сказал он. — Она не сделала ничего такого, чтобы спровоцировать мою несдержанность. — Но вы не извинились передо мной, — сказала миссис Колдуэлл. — Я готов извиниться, если это ей поможет. — А я-то вначале думала, что вы джентльмен, — сказала миссис Колдуэлл. — Я тоже так думал, но, видимо, ошибался. — Достаточно, доктор Крейг, — сказал главный врач. — Я прощаюсь с вами и желаю вам всяческих успехов в дальнейшем. Бросив безнадежный взгляд на девушку, Билл повернулся и вышел из кабинета. Настала очередь Беды. Она прекрасно понимала, что в такой же мере будет наказана за кокетство, как и за утреннее происшествие. Да, для этих людей медицина — кумир, а она налепила жвачку на гипсовый пьедестал… — Мы вернем вам плату за обучение, — мягко сказал доктор Хаскелл. Она ушла в свою комнату и посмотрела на себя в зеркало. Потом бросилась на кровать и с минуту поплакала. Встала, собрала чемодан, тот же, с которым ездила, когда была танцовщицей варьете — по четыре выступления в день. — Ну вот, приехали, — сказала она, ужасно жалея себя, потому что хотела быть чем-то большим, а не только приятной мордашкой. Надо было сделать еще тючок из того, что не поместилось, и, когда она затягивала последний шнурок, в дверь постучал санитар. — Вас просят в четвертое отделение, палата один-Б. — Просят. Я уезжаю. Я уволена. — Ну, мне велели вас позвать. — Хорошо. Она закрыла дверь. И вдруг сообразила, что она еще в белом. Ну ладно, подумала она, спущусь и скажу старику Джонстону, что выйду за него. Он только об этом и думал всю неделю. Навстречу ей по лестнице поднималась молодая сестра и удержала ее за руку. — Мы все огорчены, мисс Розалин. Она была тронута, но, как доктор Крейг утром, дала волю плохому настроению: — Пожалуйста, зови меня Бедой. — Ладно. Беда, нам всем очень жаль. В отделении было пусто. За столом дежурной — никого; но это ее не обеспокоило. Она не колебалась. Глубоко вздохнула, механически провела ладонями по бокам, словно отряхиваясь, и вошла в палату. В палате было пусто. На кровати — тоже. Простыни и одеяла сняты, а о том, что с ними сделано, свидетельствовал комод, положенный на бок и обвязанный скрученной простыней, от которой тянулся в окно и вниз, в вечерние сумерки, импровизированный канат. Мистер Джонстон сбежал. Ее реакция была простой и спонтанной. Наверное, разум потерял от страха, подумала она. Пойдет через гравийный карьер — разобьется насмерть. В его состоянии! Беда не лазила по канату с детства, но узлы между простынями облегчали спуск, и, упав на землю лицом вниз, ощупывать нос — цел ли — она не стала. «Мое лицо никогда не приносило мне удачи, — сказала она себе, двинувшись напрямик по траве. — Надеюсь, оно испорчено». На миг она почти поверила в сказанное, но слишком была женщиной и на всякий случай сплюнула через левое плечо. Билл Крейг вошел в палату через две минуты после того, как ее покинула Беда. Увидел он то же самое, что она, но его первой реакцией было позвонить дежурной. Пришла сестра, и он спросил: — Вы что-нибудь об этом знаете? — Ой, доктор Крейг! Утром все было совершенно нормально, а когда мисс Розалин пришла попрощаться, я отлучилась на минуту выпить кофе, и… — Здесь была мисс Розалин? — Да, сэр. — Сообщите врачу отделения, хорошо? — Да, доктор Крейг. Он дождался, когда она уйдет, и вылез через окно. Утро было красным, а сейчас, когда Билл повернул к станции, быстро темнело. На станции горели фонари, и заемный белый костюм выглядел желтым при свете наполовину выгоревших ламп. Если поезд еще не увез старика, Билл надеялся увидеть здесь их обоих: он понимал, что мистер Полк Джонстон сбежал от операции, и почти не сомневался, что Беда сбежала вместе с ним или вслед за ним. Естественнее всего ожидать их на станции — пусть больничный персонал обыскивает свои окрестности, а сам он даже лишний раз не глянул из окна такси, пойманного на окраине городка. |