
Онлайн книга «Я за тебя умру»
— …и мамина широкая красная лента в качестве кушака. Одна девушка встала перед солдатами и прочла мое стихотворение. — Прочтите его, — горячо попросила Джози. — Я с удовольствием послушаю. Тиб задумался. — Кажется, я его забыл. Помню только: «Холмам твоим, Линчберг, мы скажем: прощайте». — Красиво. — Забыв, для чего прощались с Линчбергом его защитники, она добавила: — Как жаль, что вы не вспомните остальное. Из библиотеки донесся крик и попурри французских восклицаний. В двери появилось несчастное лицо адъютанта. — Он вырвал ему не только зуб, но и стоматик… Он довел его до смерти. — Слышишь, Тиб, янки вырвал у него зуб. — Да? — рассеянно сказал Тиб. Уош скрылся, и Тиб снова повернулся к Джози. — Я очень хотел бы написать несколько строк, чтобы выразить восхищение вами. — Это так неожиданно, — весело сказала Джози. То же самое могло относиться к ней самой — что может быть неожиданнее симпатии с первого взгляда? II Минутой позже в комнату снова заглянул Уош. — Слышишь, Тиб, нам нельзя оставаться. Только что проскакали дозорные, стреляли назад на ходу. Уезжаем? Этот врач знает, что мы с Мосби. — Вы уедете без нас? — встревожился адъютант. — Без вас, да, — сказал Тиб. — Принц может понаблюдать войну со стороны янки. Мисс Пилгрим, я с большой неохотой и грустью прощаюсь с вами. Заглянув второпях в библиотеку, Тиб нашел принца настолько оправившимся, что он уже сидел в кресле прямо, пыхтя и отдуваясь. — Вы артист, — уверял он доктора Пилгрима. — После всех этих ужасов я еще жив! В Париже, если у вас отнимают зуб, иногда делается кровоизлияние — и смерть. Уош позвал из двери: — Тиб, поехали! Выстрелы слышались совсем близко. Два разведчика успели только отвязать лошадей, и тут же Уош вскрикнул: «Проклятье!» Он показал на аллею: у дальних ворот за листвой появились пятеро или шестеро федеральных солдат. Уош одной рукой поднял карабин к правому плечу, а другой полез в сумку за патроном. — Я возьму двух слева, — сказал он. Они выжидали, спрятавшись за лошадьми. — Может, не поздно еще бежать? — предложил Тиб. — Я осмотрел участок. Тут семь изгородей. — Не стреляй, пока не подъедут ближе. Цепочка кавалеристов двигалась по аллее ленивым шагом. Даже после четырех лет партизанской войны Тибу было противно стрелять из засады, но он сосредоточился, и мушка его карабина совместилась с серединой груди капрала. — Уош, готов? — Когда рассыпятся — прямо сквозь них. Но удача в тот день не улыбалась армии южан — не улыбнулась и им. Они даже не успели выстрелить. На Тиба обрушилось тяжелое тело и сковало его. Возле уха раздался голос: — Люди, здесь мятежники! Тиб повернулся, пытаясь вырваться от доктора Пилгрима, и в это время дозорные северян вынули пистолеты. Уош наклонялся из стороны в сторону, чтобы прицелиться в доктора, но тот все время заслонялся Тибом. В несколько секунд все было кончено. Уош все-таки выстрелил раз, но северяне окружили его раньше, чем он вскочил в седло. Разъяренные молодые люди стояли перед захватившими их северянами. Доктор Пилгрим резко сказал капралу: — Это люди Мосби. То были годы ожесточения на границе. Федералы убили Уоша, когда он попытался выхватить револьвер у капрала и сбежать. Сопротивлявшегося Тиба привязали к перилам веранды. — Тут есть хорошее дерево, — сказал один из северян, — и веревка от качелей. Капрал посмотрел на доктора Пилгрима. — Говорите, он у Мосби? — Я из Седьмого виргинского кавалерийского полка, — сказал Тиб. — Вы из отряда Мосби? — Не ваше дело. — Ладно, ребята, давайте веревку. Суровый доктор снова напомнил о себе. — Не думаю, что его надо повесить, но участие в нерегулярных отрядах поощрять нельзя. — Иногда мы вешаем их за большие пальцы, — сообщил капрал. — Так и поступите, — сказал доктор. — Он говорил о том, чтобы меня повесить. …К шести часам вечера дорога снова наполнилась людьми. Две отборные бригады Шеридана преследовали Эрли в долине, тревожа его арьергард. В столицу снова стали поступать свежие овощи, и рейд закончился, если не считать немногих отставших, валявшихся без сил вдоль роквиллского тракта. В доме было тихо. Принц Наполеон ждал санитарной кареты из Вашингтона. И тишина снаружи — только Тиб, у которого слезала с больших пальцев кожа, вслух повторял отрывки собственных политических стихов. Когда ничего больше не мог вспомнить, пытался петь песню, широко ходившую в тот год. Этой ночью в рейд мы пойдем
Вслед за серым пером Джона Мосби.
Было знаком греха и позора оно —
С нами станет символом чести.
Мы отнимем у янки коней…
Под водительством Джона Мосби.
Когда совсем стемнело, и часовой задремал на веранде, кто-то вышел из дома, кто-то знавший, где лежит стремянка: Джози слышала, как солдаты бросили ее, повесив Тиба. Наполовину перепилив веревку, она вернулась в свою комнату за подушками, потом подвинула под него стол и положила на стол подушки. Ей не требовался опыт в этом деле. Когда Тиб упал с тяжелым выдохом и пробормотал: «Нечего стыдиться», она вылила на его руки полбутылки хереса. Тут ей стало дурно, и она убежала в свою комнату. III После войны есть люди, для которых она закончена, но много есть не примирившихся. Доктор Пилгрим, возмущенный тем, что правительство не поставило Юг на колени, покинул Вашингтон и по железной дороге и по реке отправился в Миннесоту. Осенью 1866 года они прибыли в Сент-Пол. — Мы уехали из зараженного края, — сказал он. — В Вашингтоне мятежники разгуливают по улицам без малейшей опаски. А здешний воздух никогда не был отравлен рабством. Примитивный город был похож на большую рыбу, только что вытащенную из Миссисипи и все еще бьющую хвостом на берегу. Вдоль причалов вытянулись карточные домики с двенадцатью тысячами жителей и всем полагающимся — церквями, лавками, конюшнями и салунами. Шагая по мусорным улицам, новоприбывшие уступали дорогу дилижансам, фургонам, бычьим упряжкам и фуражирующим курам, — но встречались и цилиндры, и много слышалось хвастливых разговоров, потому что протянулась сюда железная дорога. Царила атмосфера пьянящей уверенности и сильного возбуждения. — Тебе надо купить яловые сапоги, — заметила Джози, но доктор Пилгрим был поглощен собственными мыслями. |