
Онлайн книга «Майя Фокс. Магический квадрат»
— Гарри, я тебе уже сказала, я ее не приглашала. Как она здесь оказалась? Мысли Майи были прерваны противным визгливым и, к сожалению, хорошо знакомым голосом. Она попыталась скрыться, но не успела. — Эй, ребята! Смотрите, кто идет! В нескольких шагах от входа в метро с отвратительными ухмылочками показывали на нее пальцами Стейси, Лиз и Гарри. Чуть поодаль от них, опустив голову, стояла Юкико. — Майя, какой сюрприз! Как тебя сюда занесло? Решила провести вечерок среди приличных людей? Голос Стейси звучал противнее, чем обычно. В другой ситуации уставшая Майя плюнула бы на нее и прошла мимо. Сейчас уйти, не удостоив Стейси ответом, помешало присутствие Юкико. — Я провожала подругу, — на ходу придумала Майя. — Неужели у тебя могут быть подруги в этом районе? — хихикнула Лиз в тон своей наглой приятельницы. — И откуда же ты ее провожала? Любопытно, где проводят вечера свихнувшиеся готы! — Тебе какое дело, Стейси! Скажу одно: таких, как ты, туда на пушечный выстрел не подпускают. — И что же это за место? Нет, правда, мне интересно, красотка ты наша! — Если тебе это так интересно, Гарри, то это «Хоулей Арме». — Клуб Эмми Вайнхаус? То еще местечко! Притон наркоманов и алкашей! — А вот мы были на вечеринке в «Апарт-мент-195»! — Лиз прямо-таки распирало от гордости, что она посетила один из самых престижных ресторанов Лондона, куда пускали только по приглашению, словно в частный дом. — Шикарный ресторан! Всегда заполнен самыми роскошными людьми! — Если не считать тех, кого они иногда туда с собой притаскивают. — По кислой физиономии Стейси было видно, что, по крайней мере, для нее вечеринка не задалась. — Заткнись, Стейси! — Сам заткнись, Гарри! Как тебе могла прийти в башку идиотская идея пригласить эту ненормальную гейшу, которая испортила мне весь вечер? Именно сегодня! Блин, какой же ты кретин! Я сегодня специально надела «Cavalli», как рекомендовала Патриция Филд в своем блоге… — А это еще кто? — Патриция Филд?! Все-таки ты идиотка, Лиз! Это стилистка сериала «Секс в городе»! И все коту под хвост! А кто виноват? Эта придурочная косоглазая замухрышка, не умеющая толком держать вилку в руке, выставила нас на всеобщее посмешище. Стейси бросила на Гарри злобный взгляд, схватила Лиз за руку и потащила к остановившемуся рядом такси. Майя повернула голову к Юкико и увидела хитро смеющийся глаз своей новой подруги. Улыбнувшись ей в ответ, она взяла Юкико под руку, и они вместе стали спускаться в метро. ГЛАВА 29
— Лейтенант, мы его потеряли! — Что?! Он появился? — Было очень трудно следить за ним в толпе школьников, — волнуясь, виновато докладывал молоденький офицер полиции, которому Гаррет поручил контролировать ситуацию вокруг школы Майи и засечь Гейси, если тот вдруг объявится. — Я шел за ним по пятам, не отставал даже в метро, но на станции «Кенэри Вэрф» он словно испарился. — Интересно, что собирался делать психопат-убийца в новом городе? Полицейский не ответил. Молодость и неопытность мешали ему найти нужные слова. Гаррет взял себя в руки. Как профессионал он понимал, что слежка за человеком в городской толпе — дело весьма нелегкое и для более опытных полицейских. Теперь у него было две непростые проблемы: сообщить Меган о проколе и отыскать Гейси. — Вы его потеряли?! Господи, с какими бездарями приходится иметь дело! Крик криминалистки разнесся по всему этажу. Гаррет чувствовал себя как приговоренный к повешению или к забрасыванию камнями, от которых невозможно увернуться. Так на него подействовали слова Меган. — Проклятье, Гаррет! Как же так? Я же предупреждала, что у нас может появиться такой шанс и мы не должны упустить его. Прекрасная работа, лейтенант, поздравляю. Зачем я дала тебе уговорить себя? Нужно было брать его на месте. И точка. — Мег, мы об этом уже достаточно спорили. Арестовывать его рядом со школой было очень рискованно. Речь идет об опасном психопате, не мне тебе об этом напоминать. А если он вооружен и примется палить по детям? У тебя есть уверенность, что он не стал бы этого делать? У меня нет. Поэтому я не мог допустить возможное массовое убийство. Я делал все правильно, поверь. Единственное, что оставалось, — следить за ним, чтобы он привел нас к своему логову, и там, не рискуя чужими жизнями, взять его. — Вижу, как вы его взяли… — Не повезло, что я еще могу сказать… — Что ты плохо все подготовил, черт тебя подери! Послал следить за ним неопытного сопляка! А теперь что делать? — Продолжим работать. — Думаешь, он заметил слежку? — Боюсь, что да. — Дьявол! Теперь нам его уже не взять врасплох. Такие психи, как он, осторожны вдвойне. Скажи мне, лейтенант Гаррет, где теперь нам искать его в этом двенадцатимиллионном городе? — Успокойся, Меган. Дай мне попытаться еще раз. Хотя я знаю, ты взбесишься… — Если ты имеешь в виду то, о чем я думаю, забудь об этом, Гаррет. — Мег, у нас не так много возможностей. Мы должны использовать все, чтобы схватить его, пока он не натворил дел. Из его послания видно, что он готовится действовать. Мы, разумеется, приставим охрану к юной японке, но предсказать его неожиданную и безумную реакцию мы не можем. В общем, Мег, я вынужден позвонить ей. Криминалистка посмотрела на лейтенанта с нескрываемым раздражением. Выходя из кабинета Гаррета, она громко хлопнула дверью и закрылась в своем кабинете, двумя дверями дальше. Однако и там ей был слышен телефонный разговор лейтенанта. — Добрый день, миссис Грейв, это лейтенант Гаррет… У нас срочное дело, и нам нужна ваша помощь… Меган слушала, крепко сжав кулаки. — Я предпочел бы не по телефону, — продолжил Гаррет. — Прошу вас, Дебора, человеческие жизни под угрозой… Да, уже выезжаю. ГЛАВА 30
Мелодия, извещавшая о приходе эсэмэс, действовала ему на нервы, но он не решался отключить мобильник в надежде, что придет сообщение от Майи. Он надел наушники, взял со стола iPod, нашел подходящую под настроение печальную песню Where Did You Sleep Last Night в исполнении Курта Кобайна, явно пребывавшего в состоянии депрессивного бреда, сел за компьютер и принялся писать, подпевая: «My girl, my girl, don't lie to me, tell me where did you sleep last night» [16] . «Да, конечно, мне известно, что я совершил ошибку». |