
Онлайн книга «Майя Фокс. Магический квадрат»
— Миссис, мисс… Продавщица с преувеличенным радушием бросилась к ним навстречу. — Ах, миссис Фокс, я вас не узнала! Вижу, вы привели и вашу очаровательную дочь! Вы правильно поступили, сегодня у нас новые СКАЗОЧНЫЕ предложения! Майя посмотрела на мать, раздувавшуюся от гордости, словно воздушный шар, наполняемый гелием. С ней это случалось всякий раз, когда ее узнавали в ресторанах, магазинах, учреждениях. Продавщица принялась перечислять последние поступления: — Мы только что получили одежду, сумки и обувь от Виктории Бэкхем, которая оказала нам честь своим присутствием в нашем магазине, от Кейт Мосс и от Джуда Лоу, если вы вдруг захотите сделать подарок мужчине. Вот, посмотрите сюда, это образцы от «Маге Jacobs», «Prada», конечно же «Gucci», а здесь, это редкость, скажу я вам, настоящая конфетка, оригинальный «Thakoon»! Из самой свежей коллекции!!! Майя в один миг избавилась от тоски, какую нагоняла на нее продавщица, услышав имя наиболее крутого американского стилиста, выросшего в Небраске таиландца, который одевал Мишель Обаму и бесконечное число заокеанских super women. Наблюдая краем глаза за матерью, она увидела, как та отложила в сторону бежевый кашемировый кардиган и набросилась на платье, которое расхваливала эта Мисс Благотворительность. — Майя, на тебе оно будет прекрасно смотреться! — Ну, разумеется. Я уверена, что его надевала сама Дрю Бэрримор, приглашенная в Белый дом на инаугурацию президента Обамы. Можно сказать, историческое платье! — Не остри, Майя. Ты только взгляни, какое оно очаровательное! Ты обязательно должна его примерить. Короткое платьице из серо-дымчатого ламе [19] , собранное под грудью драпированной кулиской, с двумя погончиками из черного атласа явно не годилось Майе. — Мама, я никогда не буду такое носить! — Ну хоть примерь его! — Мама, ты что, не видишь, что эта модель не для моей фигуры! Платье поднимет мне грудь, и она вообще будет казаться гигантской! — Ну, померяй, прошу тебя, доставь мне удовольствие. Майя вздохнула, взяла платье и пошла в примерочную. Бессмысленно спорить с мастино-Меган, если та уперлась рогом. Надев платье и выйдя к матери, Майя прочла в ее восторженных глазах явное удовольствие. — Боже, девочка, да ты просто великолепна! Майя подошла к зеркалу и застыла в восхищении. Мать в очередной раз оказалась права. Она с сожалением переоделась и вернулась к полкам, заваленным свитерами, пуловерами и майками. В знак благодарности она выбрала для матери черный twin set от «Prada», который та с радостью приняла. Добычу дня пополнили: пара мокасин «Tod's» для Меган, пара головокружительных туфель от «Маге Jacobs» с семнадцатисантиметровым каблуком, две повседневные сумки, одна вечерняя сумочка, чулки и черные гольфы для Майи. Всего на 450 фунтов. — Пустячок, а приятно, — прокомментировала Меган, выходя из магазина. — Да еще принесли кому-то пользу, — поддакнула Майя. Оказавшись на залитой огнями улице, мать и дочь, пребывающие в хорошем настроении, решили продлить праздник, зайдя в одну из двух самых популярных кондитерских Лондона, известную оригинальной викторианской обстановкой и восхитительными разноцветными cupcakes — маленькими кексами. — Мама!.. — Да, Майя?.. — Спасибо за платье. — Носи на здоровье, сокровище. — И за сумку. — Брось, Майя. — И за туфли. — Не забудь, ты обещала давать их мне иногда надеть. — Конечно, ма. — Тебе зеленый чай и сладкие пирожки? — Зеленый и cupcake с шоколадом и земляникой… Ма!.. — Да? — Мама, как бы ты поступила, если бы получила имейл… — Какой имейл? — Да не пугайся ты так сразу! И не прерывай дочь, когда она в порыве откровенности, ты же знаешь, ей легко передумать! — Извини, сокровище, слушаю тебя. — Так вот, что бы ты сделала, если бы получила имейл от человека, который, как тебе кажется, больше тебя не любит?.. — …И который прежде клялся тебе в вечной любви, а потом исчез… — …А потом вновь появился и опять поклялся в вечной любви… — …И вновь исчез. В таком случае, Майя, добро пожаловать в клуб соблазненных и покинутых. — Ты так считаешь, мама? — Да, Майя. — И я не должна больше ему верить? — Думаю, нет. — Ладно, ма. Теперь еще кое-что… — Говори. — Я решила больше ничего не бояться. Несмотря на то что за нами с того самого момента, как мы вышли из дома, по пятам ходят эти два парня, которых, готова поспорить, приставил к нам твой дружок Гаррет. ГЛАВА 37
— Гаррет, в чем дело, что тебе взбрело в голову? — Не заводись, я только исполняю свой долг. — И в чем он состоит, твой долг? Позволить сбежать киллеру, а затем давить на психику твоему криминалисту и ее дочери? — Я не собираюсь никому давить на психику. Я только решил, что будет правильно присматривать за ребятами, поскольку считаю, что все они в опасности, начиная с твоей Майи. — Что за идиотизм! Гейси дал ясно понять, что его цель — японка. — Доктор Фокс, не вы ли меня учили, что с психопатами лучше быть готовым ко всему? — У тебя есть что-нибудь новое по этому Гейси? Что тебе сказала твоя ведьма? — Ничего. Она боится даже думать о нем. — Дьявольщина, Гаррет. Все это мне очень не нравится. Невыносимо жить, зная, что по городу расхаживает сумасшедший убийца, который в любой момент может отнять у тебя дочь. — Успокойся, Мег, ты же сама сказала, что теперь он нацелился на другую девушку. — «Ты сама сказала»… Что мы знаем наверняка?.. И еще, Гаррет, этот парень, о котором упоминал Гейси в последнем послании, опять крутится возле Майи. Помоги мне, прошу тебя. Найди предлог засадить его за решетку. Он очень меня пугает. ГЛАВА 38
Когда Гектор наведывался в Лондон, то по вечерам предпочитал оставаться дома, наслаждаясь безмолвием своих огромных комнат и чтением драгоценных книг отцовской библиотеки, в которых рассказывались разные загадочные и необыкновенные истории. Вот и сейчас он перелистывал одну из них. Это была небольшая книжка, написанная в 1524 году неким Сигизмундо Фанти, итальянским математиком и астрономом, автором малоизвестного сборника довольно мрачных предсказаний, предварявших хорошо известные пророчества Нострадамуса. |