
Онлайн книга «Сердце яростное и разбитое»
По толпе проносится ропот. Факелы становятся ближе, выхватывая из темноты десятки лиц. Мне хочется вернуться в те времена, когда я был невидимкой, потому что все взгляды были прикованы к королевской семье. Опустив голову вниз, я пробираюсь сквозь толпу. Ко мне тянутся руки. Люди подступают все ближе ко мне, и я чувствую прикосновения на своих обнаженных руках, сжатых кулаках, спине. Все мои инстинкты требуют от меня обнажить меч и заставить людей исчезнуть, но я не могу так поступить. Толпа прогнала солдат. Горожане помогли мне. У Джейкоба терпения меньше, чем у меня. Он отступает на шаг и выхватывает меч из ножен. – Эй! Если думаете, что он ваш принц, то проваливайте с дороги! Его слова помогают образовать вокруг нас свободное пространство, благодаря чему я могу беспрепятственно шагать вперед. Я бросаю на Джейкоба пристальный взгляд. – Благодарю. Он смотрит мне в глаза дольше, чем нужно. – Не проблема. Впереди нас собралась небольшая группа людей вокруг кого-то, лежащего на земле. Мерцающих в темноте факелов и фонарей становится больше. Женский плач. Залитая кровью брусчатка. Мы подходим ближе, и я понимаю, что плачет женщина, лежащая на земле. Она держится за свой округлившийся живот, а ее одежда пропитана кровью. Даже в неярком свете факелов я вижу, что ее кожа стала пепельно-серой. Джейкоб чертыхается позади меня. Рядом с беременной женщиной стоят на коленях мужчина и девушка, которая сжимает в своих ладонях руку раненой. Когда стоящая на коленях девушка поднимает на меня взгляд, я узнаю в ней Лию Мару. Она не сбежала. И не спряталась. – Грей, – дрожащим голосом произносит она. – Грей, ты должен ей помочь. – Я найду Ноа, – заявляет Джейкоб. Я падаю на одно колено рядом с женщиной. Слезы образовали дорожки на ее запачканном кровью лице. На меня смотрит пара карих глаз. – Мой малыш. Я потеряю своего малыша, – женщина зажмуривает глаза, и из них начинает литься еще больше слез. – Нет, – мягко говорит Лия Мара. – Нет, с ним все будет хорошо. Из живота женщины, прямо под грудной клеткой, торчит рукоять ножа. Лия Мара встречается со мной взглядом, и я читаю в нем немую мольбу. Воздух покидает мои легкие. Рана куда сложнее, чем порез на запястье или полузажившие следы от хлыста. Снова появляется Джейкоб, поскальзываясь на брусчатке, запачканной кровью и глиной. – Ноа помогает парню, который попал под лошадь одного из солдат, – Джейкоб резко выдыхает, явно заметив торчащую из живота женщины рукоять ножа. – Ох! Я смотрю на женщину. – Можно до тебя дотронуться? Она кивает. Ее широко распахнутые глаза будто остекленели. – Помогите мне, – шепчет она. – Умоляю. Женщина дышит необыкновенно быстро и рвано. Я подозреваю, что лезвие задело ее легкое. У меня на глазах матушка выносила восьмерых детей, и я вижу, что женщина передо мной беременна не так давно, хотя мое мнение вряд ли можно назвать экспертным. У меня лучше получается отнимать жизни, нежели спасать их. Я кладу ладонь рядом с рукоятью клинка. Лезвия метательных ножей не такие уж длинные, но они все равно убивают. Если я вытащу оружие из раны, то женщина может умереть от потери крови. Под своей ладонью я чувствую движение в животе женщины. Она ахает, и свежие слезы катятся вниз по ее щекам. – Он шевельнулся! Лия Мара улыбается. – Вот видишь? Твой малыш будет жить. Свой беспокойный взгляд Лия Мара приберегает для меня. Чтобы ребенок выжил в данном случае, нужно, чтобы выжила его мать. Звезды в моей крови готовы сиять, и я чувствую их под своей кожей. Я пытаюсь вспомнить о том, что чувствовал, когда исцелял Лию Мару и Тайко, и как магия перешла от меня к ним. Я прижимаю обе ладони вокруг рукояти ножа и пытаюсь очистить сознание. Женщина всхлипывает. – Тсс, – успокаивает ее Лия Мара. Она наклоняется ближе и прижимает ладонь к щеке женщины. – Посмотри на меня, – мягко просит она. – С малышом все будет хорошо. – Джейкоб, – хрипло окликаю его я. – Да? – Вытащи нож. Он не теряет ни секунды. Лезвие оказывается на свободе. Женщина кричит от боли. Мои руки заливает кровь. Звезды под моей кожей блестят, вспыхивают и кружатся. Кровь продолжает струиться из раны. – Не получается, – говорит Джейкоб. Я делаю вдох и пытаюсь сосредоточиться, прижимая пальцы к ране, но это не помогает остановить кровотечение. Магия отказывается подчиняться, чтобы спасти несчастную, которая умрет в считаные минуты. – Нежнее, – шепчет Лия Мара. «Нежнее». Я вспоминаю о Тайко на чердаке. Я думаю о Лие Маре, шепотом произносящей слова напротив кончиков моих пальцев. Звезды крутятся, блестят и начинают затмевать поле моего зрения, делая мир ярче. Мне нужно, чтобы они поторопились, чтобы исцелили рану и спасли молодую мать. Лия Мара сравнивала магию с умением сражаться на мечах, но она была не права. Все это похоже на попытку ухватить солнечный луч и указать ему, в каком направлении светить. Тем не менее, движение звезд становится более податливым, и они струятся в нужном мне направлении. Мои пальцы больше не заливает кровь. Я снова чувствую движение под ладонями: ребенок еще раз шевельнулся в животе. Я моргаю, и звезды бросаются врассыпную. Женщина делает вдох полной грудью, а потом выдох. Ее глаза закрыты. – Кровотечение остановилось, – сообщает Джейкоб. Я смещаю руки и делаю дыру в одежде женщины шире. Раны больше нет. Проведя рукой по внезапно вспотевшему лбу, я облегченно выдыхаю. – Она здорова! – кричит мужчина, стоящий позади меня, и толпа радостно гудит. – Он владеет магией! – Он на самом деле наследник! – восклицает женщина, и ее голос разносится над толпой. – Его магия спасла Мину! После этих слов она падает на колени. Я втягиваю в себя воздух, чтобы что-то сказать, но стоящий за женщиной мужчина делает то же самое. Затем еще один. По толпе волной проносится ропот, и люди один за другим начинают опускаться на колени. – Нам нужно убираться отсюда, – говорю я Лие Маре, и она быстро кивает в ответ. Я встаю, готовясь проталкиваться сквозь толпу, но, к моему удивлению, вижу Тайко. Его волосы и лицо испачканы кровью, но сам он, кажется, невредим. У него на руках навзрыд рыдает маленький мальчик. – Стража пыталась разогнать людей на лошадях, – говорит Тайко. – Ему раздробило ногу. |