
Онлайн книга «Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе»
![]() – По моему мнению она находилась на земле. Миссис Реддифорд повернулась к поляку, чтобы спросить о чем-то, но Фаберовский, нервничавший от того, что не знал, удастся ли Крофорду убедить судейских не оглашать приметы Коновалова, не был сегодня расположен к разговорам. Он извинился и подался в сторону. Но и здесь он не нашел покоя. – Я узнала вас, – ухватила его за рукав старая дама, пахнувшая крепкими мужскими духами. – Вы из того агентства на Стрэнде, которое ищет моего Байрона! Что вы уже предприняли за это время? – Мы дали объявления в газете, – раздраженно ответил Фаберовский, выдергивая свой рукав из цепких старушечьих лапок. – Я и сама могла бы это сделать. Я плачу вам за то, чтобы вы нашли мне мое сокровище, а вы за эти два месяца дали только объявление в газету! – У нас есть сейчас дела поважнее вашего Байрона. Мои сыщики охотятся на Уайтчеплского убийцу. Скажите лучше, свидетель, который видел убийцу с его жертвой напротив «Имперского клуба», уже выступал? – Нет, но мне сказали, что его намерены допросить на сегодняшнем заседании. Фаберовский кивнул и обратил свой взор на Крофорда. Тот заметил появление поляка, но не подал виду. – Приводит ли вас характер ран к какому-либо заключению относительно вида инструмента, которым они были нанесены? – спросил он у доктора и доктор Браун ответил, взглянув в свою бумажку: – Острым ножом, и он должен быть остроконечный; а из разреза в брюшной полости я должен сказать, что нож был длиной по крайней мере шесть дюймов. – Полагаете ли вы, что человек, который нанес эти раны, обладал большим анатомическим навыком? – Хорошими знаниями о положении органов в брюшной полости и способе их удаления, – уточнил Браун. – Могли бы удаленные органы использоваться с какой-нибудь профессиональной целью? – Они были бы бесполезны для профессиональных целей. – Вы говорили об удалении левой почки, – Крофорд бросил мимолетный взгляд на Фаберовского. – Требовались ли большой навык и знания, чтобы ее удалить? – Чтобы удалить ее, – сказал доктор Браун, – требовались значительные знания о ее положении. Легко допустить ошибку. Она закрыта диафрагмой. – Скажите, мадам, – отвлек хозяйку Байрона Фаберовский. – Как я понял, убийца удалил из тела левую почку. Это единственный исчезнувший орган? – Ну что вы, сэр! – воскликнула дама. – Осведомлены ли вы, молодой человек, в чем женщины вынашивают детей? Так вот покойная больше не сможет вынашивать их! – Возможно ли, – спросил Крофорд, – чтобы знанием о положении почки обладал некто, привыкший к разделке животных? Доктор Браун дал утвердительный ответ и опять заглянул в бумажку. – Чего он там смотрит в своей бумажке? – проворчал Фаберовский. – Вы глупы и дурно воспитаны, молодой человек, – воскликнула дама. – Мало того, что вы не можете найти моего Байрона, так еще ничего не понимаете в судопроизводстве! У него на бумажке медицинское заключение. – А вас не спрашивают, – оборвал ее поляк. – Неотесанный хам! – обиделась дама и отвернулась, вздернув подбородок и поджав губы. – Удалось ли вам, доктор Браун, сформулировать какое-нибудь мнение о том, помешали ли виновнику этого действия при его исполнении? – спросил Крофорд. – Я думаю, у него было достаточно времени, – ответил Браун. – Мой резон – то, что он не отрезал бы нижние веки, если бы сильно спешил. – Так он ей еще и веки отрезал! – удивился поляк. – И веки, и нос, и лицо ей изрезал! – не утерпела дама. – А вы нахал! Когда вы найдете мне мою собаку?! – А как много времени, вы думаете, заняло нанести все эти раны и совершить такое дело? – вновь спросил Крофорд. – Потребовалось бы по крайней мере минут пять. – Можете ли вы, как профессионал, привести какую-нибудь причину для удаления некоторых органов из тела? – Нет, не могу. – Нет ли у вас сомнений в вашем мнении, что не имелось никакой борьбы? «Если бы была борьба, рожа Васильева была бы расцарапана», – подумал поляк. – Я чувствую уверенность в том, что не было никакой борьбы, – сказал Браун. – Придерживаетесь ли вы в равной степени мнения, что это действие было действием только одного человека, одной личности? Услышав вопрос Крофорда, Фаберовский напрягся и уставился на доктора. – Я так думаю, – ответил Браун. – Я не вижу никакой причины для какого-либо иного мнения. Фаберовский не знал, какой ответ Брауна хотелось бы ему слышать. Несколько убийц были бы хороши для обвинения социалистов, а один – для усиления страха среди публики перед маньяком-реформатором. Впрочем, выбирать ему не приходилось. – Можете ли вы, как профессионал, объяснить факт, что не было слышно никакого шума в ближайшей окрестности? – Горло было так мгновенно перерезано, что я не предполагаю, чтобы имелось хоть какое-нибудь время издать даже малейший звук. – Ожидали бы вы найти много крови на человеке, который нанес эти раны? – Нет, я не ожидал бы. «Ну и дурак, – подумал Фаберовский. – Все его барахло сжечь пришлось». Он посмотрел на свою соседку, которая явно собиралась с силами, чтобы сразу по окончании допроса доктора обрушить на голову поляка все свое негодование, и решил не устраивать скандала. Воспользовавшись тем, что она отвлеклась на доктора Брауна, поведшего речь о куске фартука, найденного на Гоулстон-стрит, Фаберовский сгорбился, постаравшись сделаться незаметнее, попятился назад, добрался до двери и тихо выскользнул на улицу. Пока длится дознание, он решил съездить к викарию прихода Сент-Джонс-Вуд уладить вопрос о своем переходе из католичества в англиканство. Если женитьба на Пенелопе станет неотвратимой, для получения брачной лицензии Фаберовскому будет необходимо иметь уже готовый сертификат о том, что он пребывает в лоне англиканской церкви. Поляк свистом подозвал кэб, но прежде, чем он успел сесть в подъехавший экипаж, рядом остановился наемный брум и из него вывалилась веселая компания, причем Фаберовский с содроганием узнал голос Артемия Ивановича, кричавшего выходящим из кэба дамам: – Быстрей, быстрей, пока всех покойничков не разобрали! Эстер и Пенелопа с решительным видом двинулись ко входу в морг, но Фаберовский загородил им дорогу. – Зачем вы сюда приехали, пан Артемий? Да еще с дамами! – Доктор Смит принимает сегодня пациентов в Лондонском госпитале, поэтому я решил захватить барышень с собой, чтобы им было не скучно. – То, о чем здесь говорят, не для женских ушей. – Да-да, – поддакнул Артемий Иванович. – Он ей, кажется, обрезал ухи. |