
Онлайн книга «P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов»
– Остановите машину. – Ко-Джей… Водитель опускает стекло. – Вам что-нибудь нужно, сэр? – Да. Мне нужно, чтобы вы выпустили меня из этой чертовой машины. Я не допущу, чтобы Уэллс-старший говорил о моей матери. Я не допущу, чтобы он лирично рассуждал о том, что заставило его полюбить ее, о том, чем она была так хороша. Я не допущу, чтобы он наслаждался ностальгией по женщине, чью жизнь он намеренно оборвал – чтобы самому жить лучше. Не говоря уже о том, что Аэрин Кин и Гвинет Уэллс – совершенно разные. Моя мать была жизнерадостной и беспечной. Аэрин – чопорная и собранная. Единственное, что у них общего, – это цвет волос и глаз, да и то с натяжкой. – Ко-Джей, – голос отца звучит тише, подбородок опущен к самой шее. Я заставил его стыдиться – но кто-то должен сделать это хотя бы сейчас. Водитель оглядывается через плечо и сворачивает к краю дороги, хотя там нет знака остановки, и я без промедления выскакиваю на тротуар. – Куда ты идешь? – кричит мне вслед отец. – Что я такого сказал? Я не отвечаю. – Вернись немедленно! У нас забронирован стол в ресторане! С неба доносится раскат грома, капли воды с каждой секундой все сильнее бьют мне в лицо, но скоро я уже буду дома. Я иду прочь, стараясь затеряться в мокрой толпе, и через пару кварталов останавливаюсь, чтобы проверить, не заставил ли он водителя ехать следом за мной. Свернув под навес какого-то кафе, я набираю сообщение Аэрин: мой адрес и просьба взять документы с моего стола и подвезти их мне через полчаса. Глава 21
Аэрин Его жилье совсем не такое, как я ожидала. Это квартира на третьем этаже, куда нужно подниматься по лестнице. Никакого швейцара, никакого лифта. Сама квартира скромная и современная, на кухне сплошной гранит и нержавеющая сталь, везде деревянные полы, мебель от «West Elm» расставлена достаточно продуманно, но никакой навороченной кухонной техники, никакого углового бара с подсветкой и коллекцией хрустальных бокалов. На самом деле это впечатляюще скромная квартира, она совершенно противоречит образу того человека, на которого я работала всю прошлую неделю. – Можешь положить все вон туда, на стол. – Он указывает в угол, где действительно стоит стол, заваленный чем попало. Волосы у Колдера мокрые – то ли он вышел из душа, то ли прогулялся под дождем. Он облачен в темные джинсы и белую рубашку, выгодно подчеркивающую его мускулистый торс. Пачки писем. Корзина для выстиранных вещей. Пустая обувная коробка с надписью «Nike». – Под всем этим действительно прячется стол? – ухмыляюсь я. Сегодня пятница. Несмотря на то, что на этой неделе мы почти не разговаривали, я позволяю себе эту легкую насмешку, чтобы разрядить обстановку. Я кладу стопку папок на стул и начинаю разгребать стол, хотя, окинув быстрым взглядом жилище Колдера, я не совсем понимаю, зачем я это делаю. Похоже, порядка здесь нет и никогда не было. Я не назвала бы его неряхой, но он, похоже, просто… кладет вещи куда придется. По коже у меня бегут мурашки, но я изо всех сил пытаюсь отогнать это ощущение. Помимо этого я борюсь с огромным желанием привести в порядок каждый квадратный дюйм этой квартиры, начиная с груды обуви у входной двери. Как кто-то может жить в такой обстановке? Я аккуратно размещаю вещи на одном из стульев, старательно складывая их так, чтобы ничего не упало. – Вот так. Полагаю, мы увидимся в понедельник? – спрашиваю я, закидывая ремень сумочки на плечо. – Сейчас только два часа дня, – отвечает он. – У тебя еще три часа до конца смены. – Верно. Я собиралась вернуться в офис, – медленно говорю я и неопределенным жестом указываю куда-то на север. – Тебе понадобится полчаса, чтобы добраться туда. Логичнее будет остаться здесь, – произносит Колдер. – Мне, возможно, понадобится помощь в составлении маркетинговой презентации на следующий год. В его словах есть резон. Мне действительно понадобится полчаса на возвращение в офис, а Раш живет не так уж далеко отсюда. Полагаю, мне действительно разумнее остаться здесь. – Конечно, – говорю я, усаживаясь и вешая сумку на спинку стула. Колдер садится рядом со мной и, не теряя времени, принимается просматривать папки с распечатками презентаций. В следующем фискальном году маркетинговый отдел хочет увеличить затраты на рекламу на 35 %, но им нужно обосновать это требование большим количеством данных и прогнозов. Полагаю, кто угодно может найти обоснование для чего угодно, если как следует постарается. Ноздри Колдера раздуваются, дыхание с каждой минутой становится все громче, и когда я время от времени поглядываю на него, то вижу, как на его челюсти перекатываются желваки. – Ты в порядке? – спрашиваю я, осмелившись переступить черту, которую мы провели для себя на этой неделе. – Что? – едва ли не рычит он, подняв на меня взгляд, хотя, похоже, сам этого не замечает. – Ты выглядишь… ну, я не знаю, так, как будто чем-то раздражен. – Откуда тебе знать, как я выгляжу, когда раздражен? – спрашивает он. – Неважно, – говорю я, убеждая себя, что надо закончить этот диалог, пока еще можно. Я беру новую папку и бесцельно пролистываю ее. Сейчас я не могу сосредоточиться на чтении, мои мысли слишком заняты тем, что же гложет моего собеседника. – Забудь, что я об этом спросила. Я не ожидаю, что реверсивная психология [7] сработает, но попробовать не помешает. Колдер переворачивает очередную страницу маркетинговой презентации, и я снова вижу желваки в углах его челюсти. Он подпирает щеку рукой, сжатой в кулак, делая вид, будто читает, однако я не уверена, что это действительно так. – Извини. – Он выдыхает, закрывает папку и откидывается на спинку стула. – Мой отец кое-что сказал сегодня, и я никак не могу от этого отделаться. Ты можешь идти. Не думаю, что за остаток сегодняшнего рабочего дня я смогу что-то сделать. Я закрываю свою папку и кладу ее поверх той, которая была у него, аккуратно совместив края. – Семья – это сложно, верно? Он фыркает. – Все это за пределами того, что ты хотя бы отчасти могла понять, Кин. Встав, я беру сумку со спинки стула и закатываю глаза. – Откуда тебе это знать? А, Колдер? Откуда тебе знать подобное обо мне? |