
Онлайн книга «Тёмная лощина»
Мы выжидательно посмотрели на Клиффа. Он нахмурился. — Чего? — Давай, Клифф, — настаивал я. — У Мерла есть рулон волшебного скотча, у Дейла — обручальное кольцо, у меня — собака. Тебе нужно выбрать талисман, прежде чем мы пойдем убивать Хайлиниуса. — Вы же понимаете, что это глупо? — Вчера, — напомнил я ему, — ты думал, что сатир — это мужик в костюме козла. Он встал, вытряхнул сигарету из пачки, щелкнул зажигалкой. Мне снова показалось, что темнота сгустилась вокруг огня. Подкурив и выдохнув облако сизого дыма, он положил зажигалку в карман. — Вот, — Клифф вытащил сигарету изо рта и поднял тлеющим концом вверх. — Это моя магия. Я всегда думал, что курение убьет меня. Скорее всего, подарит рак. Но я не брошу. Никогда даже не пытался. Дейл выглядел озадаченным. — Сигареты — твое пау-вау? — Ага. Если меня должны убить сигареты, то значит, сатир не сможет. Поэтому я в безопасности. Впервые после того, что произошло, я почувствовал уверенность. В себе, в браке, в друзьях. Больше ничего не имело значения. Мы победим. Батареи фонарика сдохли. Мы очутились в кромешном мраке. Клифф сказал: — Дерьмо. Я потряс фонарик, хлопнул им по бедру. Внезапно раздался шорох. Что-то стукнуло внизу. Дом легонько затрясся. Мерл ахнул. — Что это было? — Просто ветер, — сказал Дейл твердо и спокойно, — перевернул что-то внизу. И всё. — А шорох? — прошептал Мерл. — Что, тоже ветер? — Мыши. Бояться нечего. Клифф, может быть, используем зажигалку? Клифф чиркнул колесиком, шорох прекратился. — Спугнули, — прошептал Дейл. — Хорошо, а теперь мы можем наконец уйти отсюда? — глаза Мерла нервно гуляли по чердаку. — Да, — сказал я, пытаясь скрыть свой страх. — Пойдем охотиться на сатиров. — Подождите, — сказал Дейл. — А что насчет деревьев? Мы не обсуждали, как бороться с ними. — Поговорим по дороге, — прохныкал Клифф. — Зажигалка греется, мужик. Уже пальцы жжет! — У меня в мастерской как раз есть кое-что для деревьев, — сказал Мерл. — Согласен с Клиффом: обсудим всё по дороге. Пошатываясь, мы спустились в спальню. Мерл и Клифф держали винтовки, я нес журнал Ле Хорна, английскую копию «Давно Потерянного Друга» и рваную «Демонолатрию». На втором этаже тени были такими же густыми. На улице ни намека на солнце. — Как долго мы тут были? — спросил я. — Думаю, не больше часа — предположил Мерл. — Не волнуйся, будем дома до наступления темноты. — Уже темно, — заметил я. — Сейчас же только около полудня, почему свет не проходит сквозь трещины в досках? Дейл подошел к окну и заглянул в маленький просвет между листами фанеры, закрывающими окно. Задыхаясь, он отстранился. — Что случилось? — спросил я. — Взгляните. Я посмотрел в щель. Глазам понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Чернота больше не казалась абсолютной: я разглядел ветки. — Во дворе не было деревьев, когда мы пришли, — прошептал Дейл. По правде говоря, во дворе вообще не было никакой растительности. Так, пара сорняков, да пятна жухлой травы. Теперь там был лес. Древние дубы и клены, вязы и сосны окружили дом, прижимаясь к его бокам так близко, что ноздри засвербило от запахов смолы и хвои. Была еще одна нотка — гниль. Я ощутил ее, еще когда впервые столкнулся с Хайлиниусом. Словно почувствовав людей, ветви кизила наклонились к окну и царапнули стену дома. Они скребли по доскам, искали путь внутрь. Звук нервировал: он походил на скрип мела по доске. Я посмотрел на остальных. — Мы в ловушке. Клифф бросил зажигалку и сунул в рот обожженные пальцы. — О чем ты говоришь? — Деревья. Они окружили дом. — Дерьмо, — сказал Мерл. — Они знают, что мы здесь! Догадались, что мы хотим их остановить! Клифф осторожно поднял еще горячую зажигалку. — Как? Как они могут знать? — Потому что они волшебные, идиот! — Мерл в отчаянии ударил кулаком по стене. — Они одержимы гребаными демонами. Помнишь, что о них написал Ле Хорн? Скрежет стал громче, сменился стуком. Один, второй, третий — и вот треснула штукатурка. Над нами зашатался светильник. — Они колотят по стенам, — сказал Дейл. — Хотят проникнуть внутрь. Новый удар, гораздо сильнее предыдущих, достиг основания дома. Задрожал пол. Куски отваливались от стен и падали, разбиваясь на мелкие осколки раствора и кирпичей. Грохнулась на пол картинная рама. Полка в изголовье кровати задребезжала, заросшие пылью безделушки посыпались на пол. — Вниз! — крикнул я. — Живо! Грохот глушил слова. Мы побежали по лестнице — толчки сотрясали дом и приходилось хвататься за перила, чтобы не свернуть шею. Крыша оторвалась с мучительным скрипом. Вдребезги разлетелось стекло, завизжали выдираемые из старого дерева гвозди. Им удалось отодрать фанеру, — догадался я. На первом этаже дела обстояли не лучше. Мы спотыкались в темноте, задыхаясь в облаках пыли. Светильники качались взад-вперед, как маятники, полки падали, дом стонал, как живое раненое существо. Мы с ужасом наблюдали, как стена в гостиной треснула и взорвалась ливнем гипса и щепок. Толстые ветви пробились сквозь дыру, хватая всё на своем пути. Одна ветка обвилась вокруг фарфоровой фигурки и сжимала ее, пока та не лопнула. Другая вспорола диванную подушку, зарылась в набивку. Третья вцепилась в ковер, на котором мы стояли, и попыталась резко выдернуть его. Тонкий побег плюща схватил Дейла за руку, и он отступил. Мы побежали в кухню. В панике Мерл потянулся к старому дисковому телефону, который висел на стене. Он приложил трубку к уху, и на миг в его глазах вспыхнул огонек надежды. Но тут же потух. — Нет гудка. — Ну, конечно, нет гудка, — крикнул Клифф. — Гребаное место заброшено уже двадцать лет, придурок! — Не называй меня придурком, сукин сын! — Придурок! Мерл покраснел. — Не дай бог ты скажешь это еще раз. Я выбью из тебя всю дурь, хренов байкер. Клифф открыл рот, но я влез в перебранку. — Заткнитесь оба! Деревья выломали переднюю дверь. Она упала на пол, подняв очередное облако пыли. В дом ворвался ветер. Над раковиной взорвалось незаколоченное окно, осыпав всех осколками. Дубовый сук, толстый, как слоновий хобот, пробился внутрь. Одна из его ветвей потянулась к Дейлу. Он схватил ее и попытался сломать, но ветка изогнулась и выскользнула из его рук. Дейл закричал. На его ладонях появилась уродливая красная рана. |