
Онлайн книга «Ошибка леди Эвелин»
– Ирвин, приступай, – не обращая внимания на слова леди Шарлотты, приказал Дарвен, и его подчиненный двинулся прямо на меня. – Нет, – твердо заявила леди Шарлотта и встала у него на пути. – Вы не сделаете этого. Ее руки вцепились в трость, а глаза почернели и стали совсем такими, как раньше. – Отойдите, леди, не заставляйте причинять вам боль, – бесстрастно сказал Дарвен. – И не подумаю, – вскинула подбородок герцогиня, и я неожиданно узнала в ней себя. Вот откуда эта неискоренимая привычка! Что ж, правильно говорила Милли, кровь не вода. – Вы не имеете права… Договорить леди Шарлотта не успела. – Артавио! – резко произнес Дарвен, и герцогиня дрогнула, как от удара. – Весценто, – пристукнув тростью, просипела леди Шарлотта. Она застыла совсем рядом, закрывая меня от мужчин, и я видела, какой напряженной выглядела обтянутая серым атласом спина и как побелели сжимающие серебряный набалдашник пальцы. – Тетушка, отойдите, не надо, – тронув худое плечо, тихо сказала я. – Вы не сможете их остановить. – Глупости! – хрипло произнесла герцогиня. – Они не имеют права тебя допрашивать. Это противозаконно. – Орсо! – не унимался Дарвен. Герцогиня пошатнулась, но устояла. А спустя несколько секунд трость с громким стуком выпала из ослабевших рук, и леди Шарлотта тяжело осела на пол. – Тетушка! Я попыталась удержать герцогиню, но в этот момент Дарвен сделал неуловимый пас и равнодушно произнес: – Ирвин, она твоя. И в тот же миг я почувствовала в голове резкую вспышку и сжала виски, стараясь сдержать стон. Правда, боль тут же исчезла, а Берден скривился так, словно ему уксус на язык попал, и немного растерянно произнес: – Я не могу пробиться через блок. – Какой еще блок? – недовольно переспросил Дарвен. – Просто прочитай девчонку, что в этом сложного? – Не могу, – мотнул головой Чтец. – Воспоминания словно запаяны в капсулу. Мне не под силу их вскрыть. – А ты постарайся! – прошипел Дарвен, и его глаза налились колдовской темнотой. – Что я должен докладывать императору? Что мои подчиненные – слабаки, и не смогли прочитать какую-то никчемную девчонку? – Лорд Дарвен, я… – Читай! – оборвал оправдания Бердена безопасник. Я почувствовала еще одну вспышку боли, и в ту же секунду Ирвина откинуло к двери с такой силой, что со стены посыпалась штукатурка. – Бесполезно, лорд Дарвен, – с трудом разогнувшись, сказал Чтец. – Я же вам говорю, мы ничего не узнаем. Если даже удастся взломать блокировку, воспоминания исчезнут вместе с ней. Слишком мощная защита. Наверняка, работа Каллемана, он всегда был в этом силен. – Ладно, – помрачнел Дарвен. – Мы уйдем. Но не думайте, леди Каллеман, что ваш муж сумеет избежать наказания. Где бы он ни был, рано или поздно мы его найдем. А пока мои люди обыщут дом и останутся на страже, на случай, если ваш супруг сюда сунется. – Желаю удачи, лорд Дарвен, – с трудом отдышавшись, склонилась над тетушкой и осторожно похлопала ее по щекам. – Леди Шарлотта, – позвала герцогиню.– Очнитесь! Дарвен со своим подчиненным наконец-то ушел, а я развязала шнуровку тетушкиного платья и попыталась ослабить завязки корсета. Ужасно непрактичная вещь! Ради чего заковывать себя в эти «латы»? – Ну же, давай, – шептала я, борясь с неподдающимся «анахронизмом». – Что ты делаешь? – послышался тихий вопрос. – Хочу дать вам возможность вздохнуть. – Оставь. Лучше помоги мне подняться. Тетушка ухватила меня за руку и с трудом встала на ноги. – Прилягте на кушетку. Вам нужно прийти в себя. – Вздор. Со мной все в порядке. Герцогиня опустилась в кресло и посмотрела на валяющуюся рядом с ним трость. Правда, трогать ее не стала. – Спасибо, что вступились, тетушка. – Кровь – не вода, Эви, – усмехнулась герцогиня, дословно повторив присказку Милли. – Дарвен ушел? – Да. Я подняла трость и вернула ее владелице. – Нашел то, что искал? – посмотрела на меня герцогиня. – Не знаю, я не поняла. Мне не хотелось откровенничать. События последних суток настолько выбили меня из колеи, что я уже не знала, что думать и кому верить, а времени на то, чтобы привести мысли и чувства в порядок, не было. Судьба, будто нарочно, подкидывала одно событие за другим, не давая остановиться и разобраться в происходящем. – И что ты решила? – пристально посмотрела на меня герцогиня. Она выглядела измученной, но упрямо тянула подбородок вверх. – Вы о чем? – Все еще хочешь остаться с человеком, который тебя использовал? – А разве все остальные делали не то же самое? – Эви, я уже сказала, что сожалею, – голос герцогини звучал глухо. – А я, знаешь ли, не привыкла признавать свои ошибки, так что не стоит вынуждать меня делать это вновь. Подумай как следует, я предлагаю тебе вернуться и обещаю свою защиту. – Зачем? Вы рассчитывали обменять шахты на мою девственность, но ее больше нет. – Неважно. Я не хочу оставлять тебя в руках этого торгаша. Как бы там ни было, но ты моя единственная родственница, и со временем из тебя может выйти толк. Ничего не скажешь, весомые аргументы. Да вот только я не собиралась брать их в расчет. Хватит с меня благодетелей… – Почему вы называете Каллемана торгашом? Он ведь граф. Я вопросительно посмотрела на герцогиню. – Он такой же граф, как я – урожденный высший маг. Отец Каллемана был из негоциантов, как и несколько поколений его предков. Тетушка презрительно поджала губы, но потом взглянула мне в глаза и добавила едва ли не с мольбой: – Эви, хватит упрямиться. Признай, наконец, что совершила ошибку, и мы вернемся домой. – Нет, тетушка. Спасибо за заботу, но я останусь в Бронене. – Упрямая девчонка, – пробормотала герцогиня и замолчала, надолго погрузившись в размышления. – Что ж, если одумаешься, двери моего дома всегда открыты, – сказала, наконец, она и поднялась с кресла. – Свертино, – еле слышное заклинание затянуло шнуровку платья, и леди Шарлотта бросила на меня еще один задумчивый взгляд. – Я не прощаюсь, Эви, – заявила она. – Уверена, что очень скоро мы увидимся. Герцогиня высоко вскинула голову и пошла к выходу, а я проводила ее глазами и подошла к окну. Легкая занавеска не скрывала происходящее, и мне удалось рассмотреть и заполнивших двор стражников, и охрану, стоящую на воротах, и затоптанные грубыми сапогами клумбы. |