
Онлайн книга «Томас Дримм. Время остановится в 12:05»
– Не отвечайте на провокации! У нас ненасильственная, сидячая демонстрация! Я повторяю – ненасильственная! Нас защищает закон о пассивной свободе слова! Не нарушайте закон! Они только этого и ждут! Мы выходим из машины у башни Победы. Торопливо шагаем вдоль палаток, на которых люди, выброшенные на улицу за бедность, установили почтовые ящики со своими именами и номерами квартир, где когда-то жили. Учитывая, как много людей ютится прямо на тротуаре, Бюрли должны быть среди немногих, кто еще может вносить арендную плату. Лифт, где зеркала разрисованы граффити с черепами, поднимает нас на сороковой этаж. Я направляюсь к единственной двери, которая не перегорожена бетонными блоками. Звоню. Тишина. За дверью ни звука. Мать отталкивает меня и давит пальцем на звонок, будто это автомобильный клаксон. Я выглядываю в окно вестибюля и вижу, как внизу на площади корчатся и падают манифестанты. Их травят газом, или они получили в чипы электрический сигнал с парализующим кодом. К тому же их раскидывают в разные стороны водометы, и только самые молодые могут им противостоять. Я с ужасом смотрю на груду тел, которая под давлением струи катится в сторону грузовика. Дверь наконец открывается. На нас напряженно смотрит женщина без возраста с покрасневшими глазами в черном обтягивающем платье. – Николь Дримм, – сухо представляется мать. – Вы бросили трубку во время разговора. У женщины начинают дергаться губы, она судорожно вздыхает и вдруг, отвернувшись, разражается слезами. Потом медленно поднимает листок бумаги, зажатый в пальцах, и читает, всхлипывая: – «После того… как меня унизили, переведя… в категорию „Д“… я больше… не хочу… жить… Прошу прощения у всех… кого люблю…» Она опускает руку с письмом и произносит: – Вы убили его, мадам. И уходит вглубь коридора. Мать поворачивает ко мне испуганное лицо. – Вот чёрт, – говорю я тихо. Она отпускает мне увесистую оплеуху и идет за госпожой Бюрль. Я встречаюсь взглядом с Керри, которая вышла в коридор, и чувствую, что бледнею, несмотря на то что щека у меня горит. Я слышу собственное бормотание: – Керри, это я… Томас Дримм. Девушка кивает без малейшего удивления. Она узнала меня, так же как я ее. Хотя я сегодня на пятнадцать килограммов худее. А Керри – всё та же. С тем же выражением достоинства и грусти на лице. И с тем же планшетом через плечо. Запинаясь, я с трудом говорю: – Не понимаю, Керри… он всё-таки умер? Она пишет на экране: – Тебя это удивляет? – Это была техническая ошибка моих подчиненных, госпожа Бюрль. Приношу вам свои соболезнования. Я немедленно переведу его в категорию «Б» и оформлю вам право на досрочную пенсию задним числом, чтобы вы получали ее как за потерю кормильца. Пока мать утешает вдову, за стеной я шепотом оправдываюсь перед Керри: – Я сделал всё, чтобы предотвратить это, клянусь тебе… Скажи что-нибудь. Она со скорбным видом рисует двоеточие и круглую скобку. Я отодвигаю планшет и напоминаю, что в реальности № 2 смерть отчима вернула ей дар речи. Керри сжимает губы и опускает глаза. Я беру ее за руку. Она высвобождается. Я настаиваю: – Ну давай же, не молчи. Попробуй говорить, Керри. Сейчас или никогда! Девушка поднимает голову, и по ее глазам я вижу, что она принимает вызов. Керри приоткрывает рот. Делает усилие. Ничего. Еще раз. Но из горла вырывается только хриплое шипение. Похоже на воду, которая стремится вернуться в трубопровод после отключения. – Пока… никак, – с трудом выдыхает она мне в ухо. И продолжает кончиками пальцев на сенсорной клавиатуре: – Не хочу начинать при матери. Мне нечего сказать той, которая никогда не хотела меня слышать. Потом, когда я заговорю, это будет специально для тебя. На экран планшета падает слеза. Я стараюсь не смотреть на Керри, чтобы тоже не расплакаться. Я же мужчина… Но потом всё-таки поднимаю глаза. Так трогателен ее вид отважной воительницы! Беззащитной, но стойкой. Она как Бренда моего возраста и роста. Бренда, созданная специально для меня. Но сейчас не время для таких мыслей. Вернемся к делу. Спустившись на землю, я сую руки в карманы и объясняю яростным шепотом: – Не понимаю, почему Бюрль на тебя набросился после того, что я ему сказал! Я позвонил ему ровно в полночь, говорил не прямо, намеком, но он отлично всё понял! Керри отступает на шаг и пишет: – Что ты ему сказал? Я стараюсь повторить свои угрозы как можно точнее. Она хмурится. – По какому номеру ты звонил? Я достаю телефон, трогаю иконку «Исходящие звонки», показываю ей первую строку. Керри пишет: – Это не его номер. – Как же не его? Он указал этот номер в письме моей матери! Пальцы Керри нервно летают по планшету: – Он всегда указывает номер своего адвоката! Вот кого ты разбудил в полночь, вот кому угрожал! А он решил, что ему по ошибке позвонил какой-то наркоман, и снова заснул. Ты действительно олух! На мгновение я теряю дар речи. Но, инстинктивно защищаясь, сердито спрашиваю: – А ты-то всё сделала так, как я сказал? Ты дала мне время вернуться вчера ночью? Она отвечает, печатая всеми пятью пальцами: – Да! Ты был так уверен, что я в конце концов поверила, что ты прав! Но если мы встретились в параллельных мирах, значит, у меня был хронограф, а следовательно, я уже убила Бюрля, потому что он объяснил мне, как им пользоваться, уже после своей смерти. Так что отстань от меня, ладно? Ты видел, в каком состоянии моя мать? Я протягиваю руку к планшету и пишу: – Она должна была тебя защитить! Оттолкнув мои пальцы от клавиатуры, Керри отвечает: – Она только приехала на работу, когда я сообщила ей о его смерти. Мать как сумасшедшая бросилась домой и увидела это письмо! Ты уже достаточно наломал дров, хватит! Я отбиваюсь: – Ну ты даешь, ведь сама же написала фальшивое письмо о самоубийстве, которое указывает на меня! Она пишет: – Как оно указывает на тебя? Я уже подношу пальцы к клавиатуре, собираясь признаться, что это я понизил Бюрля до категории «Д», но в эту секунду раздается взрыв. Потом второй. Мы бросаемся в гостиную, где наши матери читают молитвы над мертвецом. И, распахнув окно, смотрим вниз. Судя по всему, восставшие захватили танк, и теперь он катит на кордон полицейских, которые забрасывают его гранатами. Танк продолжает свое невозмутимое движение улитки, хотя основание его башни искорежено снарядами. Оттуда вырывается пламя. |