
Онлайн книга «Траун»
Пилот замер перед ними навытяжку. — Я все понял, сэр, — помрачневшим голосом сказал он. — Мне рассказывали о нем. — На этом датчике отражается наличие вещества, — пояснил Траун. — Однако он действует лишь в радиусе двадцати метров и меньше, поэтому лететь придется вплотную к земле. Как думаете, справитесь? — Можно взглянуть на прибор? Командор протянул ему датчик. Пилот вперился в него взглядом, потом повертелся на месте, размахивая устройством перед собой, и наконец вернул его Трауну. — Да, сэр, справлюсь. Могу я заодно попрактиковаться в стрельбе на этом задании? — Ваша инициатива будет отмечена и оценена по достоинству, лейтенант, — заметил Траун. — Но в глубине залегает лишь сырье, которое перерабатывается при нагреве. Не хотелось бы нечаянно превратить безобидное вещество в настоящую отраву. — Конечно, сэр, — спохватился пилот. — Если вы хотите лишь отметить места залегания вещества, то этим и ограничимся. — Вряд ли мы этим ограничимся, лейтенант, — поправил его чисс, вытаскивая комлинк. — Как вы и сказали, попрактикуемся в стрельбе. Капитан-лейтенант Осгуд, это командор Траун. У меня для вас необычное задание. Мысленно оглядываясь назад, Илай решил, что это была самая безрассудная военная операция на его памяти. Но она принесла результаты. С земли зрелище казалось грандиозным. Возможно, с низкой орбиты все выглядело еще грандиознее. Гимм прошел на истребителе над полями, временами чуть ли не задевая торчащие стебли, потом переместился к пастбищам, дорогам и соседним пашням. Он выписывал плавные круги и резкие зигзаги, следуя за изгибами подземной жилы. А в пятидесяти метрах позади тянулась стена ослепительного пламени, пронизывающего жаром землю. Это турбо лазеры «Громового жала» в точности повторяли его маршрут, нацеливая свои лучи на оставленный им след и выжигая месторождение дотла. Как и предсказывал Траун, к утру все было кончено. — Что вы делаете? — требовательно воскликнул Джоко. «Голос дрожит». — Вы намеренно сожгли нашу землю? — Я уничтожил источник алчности заговорщиков, — проговорил Траун. Неужели вождь не уловил закономерности, не оценил результата? — Поскольку вещества больше нет, у колонистов больше нет причин претендовать на землю клана Эйф. — Вы напали на нас, — упрямился Джоко. — Вы уничтожили плодородные земли, разрушили дома и водные ключи. — Если бы я не уничтожил все залежи вещества, вас никогда не оставили бы в покое. — Империя могла бы обеспечить правосудие без разрушений. — Без них любой вердикт принес бы лишь временную передышку — пояснил Траун. — Ценность вещества привлекла бы новых захватчиков. И тогда вы потеряли бы больше, чем просто пахотные земли. — Куда больше? — рявкнул вождь. — Сады? Мосты? — Вашу жизнь. Несколько секунд Джоко молча мерил командора взглядом. Но молчание казалось натянутым, из-под него словно прорывалась обида. — Я понимаю, что вы проявили участие к моему народу, — наконец произнес он. — Но можно было защитить нашу жизнь и имущество по-другому. Гораздо лучше. — Вы можете подать жалобу на мои действия на Корусант, — предложил чисс. — Возможно, там их не одобрят. — Но разрушенного не вернешь, — возразил вождь. — Я пожалуюсь на ваши действия. И буду молиться, чтобы больше никогда не встречаться с вами. Вэнто поджидал Трауна у трапа челнока: — Мичман Вэнто, ответ с Корусанта уже пришел? — Да, сэр, — с досадой выпалил он. — Боюсь, там вами недовольны. — Очевидно, когда вождь Джоко отправит свое сообщение, их недовольство возрастет. — Ладно, — с обреченным вздохом признался мичман. — Они не просто недовольны. Они рвут и мечут. — Это было ожидаемо. — Но в то же время недальновидно, — проговорил Вэнто, безуспешно пытаясь сдержать гнев за видимым спокойствием. — Вы пресекли конфликт, выявили преступный сговор и не допустили распространения спайса из столь богатого источника. Что им еще нужно? — Им нужен офицер, который следует инструкциям и на каждом шагу советуется с вышестоящими. — И на все спрашивает разрешения? — И это тоже, — подтвердил чисс. — Как выяснилось, многие адмиралы добились своих чинов из чистого желания командовать и помыкать. Когда нижестоящие офицеры разрешают трудные задачи без их участия, это угрожает их власти. — И на заднем плане, конечно же, маячат политические интересы. — Вэнто задумчиво посмотрел на него. — А вам это зачем, командор? Зачем вы карабкаетесь по этой лестнице? За годы их службы на флоте многие задавались этим вопросом. Траун и сам об этом задумывался. Но ответ, судя по всему, никому не нравился. — Потому что существующие проблемы сами себя не решат, а некоторые из них решить могу только я. — Понятно. — Мичман с секунду помолчал. — Старшему лейтенанту Хаммерли удалось немного потянуть время, когда она доложила, что вы еще в гостях у местного вождя. Но на Корусанте ждут вашего звонка. — Разумеется, — подчинился Траун. — Я немедленно свяжусь с ними. — Что вы им скажете? — Правду. Вот и Вэнто задал ему тот же вопрос и был также недоволен ответом. Оставалось только гадать, понравится ли он хоть кому-нибудь. Или поймет ли его хоть кто-то. «Правда». Направляясь к своей каюте по центральному коридору «Громового жала», Илай хмуро повторял себе под нос это слово. «Правда». Кому это когда-нибудь помогало? Траун огорошивал всех своей правдой с того момента, как попал в Империю. И его все равно каждый раз вызывали на Корусант, чтобы он объяснялся перед чрезвычайно враждебным судилищем. Только благодаря благоволению и вмешательству, скажем, полковника Юларена, чисс еще не вылетел с флота и даже командовал собственным кораблем. «Правда». Нет, на ней далеко не уедешь. Она лишь злит тех, кто предпочитает пустить пыль в глаза при помощи лжи, путаницы и уловок. Насколько Илай мог судить, она всем поперек горла. Впереди распахнулась дверь ангара для истребителей, и оттуда показался лейтенант Гимм. — Лейтенант, — поприветствовал его Илай. — Вы превосходно справились там, на планете. — Спасибо, — хмыкнул тот. — Хорошо, что я вас встретил. — У вас ко мне вопросы, сэр? Губы пилота изогнулись в насмешливой улыбке. — Вы меня не помните, да? Илай сдвинул брови, вглядываясь в его лицо. — Нет, сэр, — признался он. — А должен? |