
Онлайн книга «Грозный змей»
Свита де Рохана быстро заняла свои места. К ним присоединились священники и монахи архиепископа Лорики, который тоже опоздал. Герольд терпеливо ждал. Лицо его ничего не выражало, взгляда он не отрывал от лица короля. Король кивнул. Герольд поднял свой жезл: – Ваша милость, милорды и миледи, принц Окситанский шлет вам свой привет. Мой господин хочет разрешить спор по обвинению королем Альбы его жены, сестры моего господина, дамы Окситанской. Де Рохан не стал ждать ответа короля: – Это дело касается только суверенитета Альбы. Мы сожалеем… Герольд его как будто не услышал. Следующие слова он почти пропел: – Прибыв на эти земли, мой хозяин не получил ни привета, ни приглашения от своего кузена, короля Альбы. Приближаясь к городу, он слышал угрозы… Де Рохан открыл рот, и король Альбы поднял руку. Даже де Рохану пришлось замолчать по прямому приказу короля. – И теперь мой хозяин узнал, что королева Альбы, его сестра, обвинена в колдовстве, убийстве, заговоре и измене, – продолжил красивый голос. – Эти обвинения мой хозяин находит нелепыми. Еще более нелепым он находит испытание боем, варварскую практику, осужденную Святой церковью… Архиепископ закричал. Голос у него срывался, потому что епископ был еще совсем юн: – Бред! Этот хлыщ будет говорить мне, что решила Святая церковь? Мэтр Гри что-то сказал ему на ухо. – Заткнитесь! – велел он секретарю слишком громко и слишком пронзительно. – …но вполне способную прикрыть преступление, – закончил герольд. Он не улыбался и не хмурился. – Как вы смеете?.. – возмутился де Рохан. – Мой хозяин требует немедленно отпустить королеву. Его не интересуют сладкие речи и промедление. Отдайте ему королеву, его сестру, сегодня же. – Это не похоже на просьбу, – устало сказал король. Герольд вытащил из-за пояса перчатку: – Если разумные требования моего хозяина не будут удовлетворены, эта перчатка вступит в дело. – Вы угрожаете войной? – спросил де Вральи. – Всерьез? – Мы не отпустим королеву, она преступница и ведьма, – сказал де Рохан. – «Ворожеи не оставляй в живых». Король посмотрел на де Рохана и встал. – Мастер герольд, мне необходимо посоветоваться со своими придворными наедине. Будьте любезны подождать. Герольд поклонился. Когда король встал, склонились все. Люди образовали коридор, по которому король спустился с возвышения и свернул направо, к тяжелым дубовым дверям. Они вели в его апартаменты в башне. Архиепископ поймал де Вральи за руку: – Оставайтесь здесь и следите за так называемым герольдом. – Вы полагаете… Архиепископ нахмурился: – Возможно, он тоже колдун. Следите за ним. Архиепископ убежал, оставив де Вральи в нерешительности, что случалось нечасто. Но он не думал, что его кузен может чем-то угрожать королю, а вот принц Окситанский только что пригрозил войной. При этой мысли де Вральи весело улыбнулся. Он повернулся – доспехи тихо звякнули – и встал перед троном, обнажив меч. В малом зале заседаний король восседал во главе стола. По сторонам от него оказались архиепископ, выполняющий роль канцлера, и де Рохан, первый советник. Дальше сидели дю Корс, ныне маршал Альбы, и, напротив него, лАйл д’Адам, второй советник. Де Рохан заговорил еще до того, как король сел. Он заметно волновался. – Ваша милость, господа, нам представилась удивительная возможность, нужно только ею воспользоваться. – Он улыбнулся королю. – Окситанцы – наши соседи и чужеземцы. Мы можем объединить против них людей, которые для нас важны, рыцарей и дворянство. Их побережье весьма богато. Война окупится. Дю Корс был осторожнее: – У нас очень мало времени. А что до меня, я слыхал, что окситанцы знают, как держать копье. И я никогда не доверял штабным генералам, которые твердят, что война окончится к лету. – Почему у нас мало времени? – Король поднял голову. Дю Корс замер. Потом пожал плечами: – Ваша милость, вероятно, знает, что Галле тоже грозят Дикие. Король посмотрел в глаза архиепископу: – Мне казалось, вы настаиваете на том, что Дикие – сказка. Наваждение Врага. Дю Корс смотрел в сторону. Де Рохан нахмурился. – Мы должны решить, какой ответ дадим этому хлыщу, – он кивнул архиепископу, – мне нравится это слово. Король почесал в бороде: – Нет. Я хочу, чтобы архиепископ изложил мне свое мнение о Диких. Раз уж они нападают на Галле. – Испуганные люди преувеличивают опасность в десятки раз, – заявил архиепископ. – Это сказки. Дю Корс нахмурился. – Однако месье дю Корс собирается увести свои копья домой, чтобы сражаться с этими сказками, – медленно сказал король. – И когда же? Дю Корс посмотрел на де Рохана, и это было слишком заметно. Когда на короля находил подобный стих, галлейцы привычно ждали, что де Вральи уверенно его успокоит. Архиепископ пожалел, что оставил его в зале, – но потом увидел, как де Рохан наливает вино, отойдя к буфету, и понял, что поступил правильно. – День отплытия не имеет никакого отношения к вражеской армии у наших дверей, – сказал де Рохан, подсовывая королю золотой кубок. Именно такого рода маленькие личные услуги помогли ему обратить на себя внимание короля – изначально де Рохан был всего лишь знаменосцем у де Вральи. Король тепло улыбнулся де Рохану, несмотря на направление, которое приняла беседа. Он любил людей. Но все же возразил: – Это не армия. Один из моих гвардейцев говорит, что там всего три сотни рыцарей и нет ни лучников, ни копейщиков. Они явились на турнир, господа. Де Рохан ухмыльнулся, не сдержавшись: – Все лучше и лучше. Король посмотрел в стол, сделал глоток вина и пожал плечами: – Я не понимаю, почему вы этого хотите, де Рохан. Первый советник улыбнулся: – Всего три сотни рыцарей? Это будет самая короткая война в истории. При этих словах король дернулся. Но де Рохану идея нравилась. – Полная победа не только выбьет почву из-под ног сторонников королевы. Она покажет простонародью нашу силу и единство против чужеземцев, а добыча даст возможность заплатить наемникам. Дю Корс нахмурился. Но, что бы он ни собирался сказать, ему помешал король, взвившийся на ноги. – Значит, так, – он хлопнул по столу с такой силой, что архиепископ едва не подпрыгнул, – я о многом успел подумать, джентльмены. И мне кажется… я начал понимать, что вы… |