Онлайн книга «Скопление неприятностей»
|
– Учитывая, что мы отправляемся на Тердан, на котором недолюбливают адигенов, вы распорядились подготовить вам документы выходца из республиканского мира, – напомнил Валентин. – Боюсь, мессер, месвар окажется неуместен. – Месвар всегда уместен, Теодор, – строго произнес Помпилио. – Совершенно с вами согласен, мессер. – Но… не в данном случае, – дер Даген Тур повернулся к жене. – Ты абсолютно права, дорогая, когда мы прибудем в Виллемгоф, я… переоденусь в цапу. Теодор? – Прекрасная мысль, мессер. Однако у рыжей было собственное мнение на этот счет. – Тердан – цивилизованная планета, – заявила Кира. – Ты не можешь разгуливать по ее столице, как рядовой цепарь. – Почему? – искренне удивился Помпилио. – А кем ты будешь представляться? Рядовым цепарем? Что написано у тебя в документах? – В каких документах? – В твоих фальшивых документах, – уточнила Кира. – Теодор? – поднял брови дер Даген Тур. – Вы значитесь негоциантом, мессер. – Дорогая, нас будут принимать за купцов. Теодор? – Вино как раз доставили, мессер, – сообщил слуга, подавая хозяину бокал на серебряном подносе. – Ну, наконец-то! Дер Даген Туры сделали по глотку. – Как раз то, что надо, – протянул Помпилио, поудобнее устраиваясь в кресле. И даже успел подумать, что все закончилось. – Вино отличное, Теодор, спасибо, – громко произнесла рыжая. – Я очень рад, адира. – У Дерека отличные погреба, – сообщил Помпилио, наслаждаясь ароматом. И вздохнул, услышав, что Кира продолжила допрашивать слугу: – Скажи, Теодор, ты когда-нибудь видел уважаемого негоцианта, разгуливающего по крупному городу в цапе и… – Штанах-карго? – Да, Теодор, спасибо, и в штанах-карго. – Никогда не видел, адира. – Возможно, мы значимся в документах бедными купцами, – предположил Помпилио, который наконец понял, куда дует ветер. – Маленькие, небогатые торговцы, которые день и ночь ходят в цапах… – Я не собираюсь жить в какой-нибудь помойке для неуважаемых и бедных купцов, – отрезала Кира. – И сомневаюсь, что ты соберешься. – Теодор? – Я приказал Бабарскому подобрать соответствующий вашему положению отель, мессер. – Кира, все в порядке: мы не будем жить в помойке, – обрадовал жену дер Даген Тур. И тон, которым он произнес реплику, отчетливо показывал, что разговор его изрядно утомил. – Давай полюбуемся закатом с западного балкона? Теодор? – Закат планируется приблизительно через три с половиной часа, мессер. – Ускорить не получится? – Увы. Но сменить тему не получилось. – Мы будем выдавать себя за семью богатых, уважаемых негоциантов, – Кира подняла брови. – Ты собираешься разгуливать по отелю в цапе? – Теодор? – Не уверен, что это будет уместно, мессер. – Ты против меня? – Полагаю, Бабарский правильно истолковал мою фразу «отель, соответствующий положению мессера», – вежливо отозвался слуга. Помпилио вздохнул, протянул бокал, показывая, что его следует наполнить, повернулся к жене и сдался: – Что ты предлагаешь? – Тебе нужно переодеться. – Во что? – В костюм негоцианта, – ответила рыжая. – Никогда не видел их на карнавалах. – Потому что мы говорим о тех костюмах, в которых люди ходят по улицам, – Кира хлопнула в ладоши, и слуги внесли в гостиную манекен с элегантной темно-серой «тройкой». – Никогда! – поморщился адиген. – Унесите. Слуги замерли, глядя на явно раздраженного адигена. – Не уносите! – распорядилась рыжая. – Теодор! – Мессер, я пытался, но адира… – Кстати, именно Теодор помог мне с выбором костюма, – мило улыбнулась Кира. – Не уверена, что смогла бы справиться без него. Помпилио выразительно посмотрел на слугу. Тот выразительно промолчал. После чего добавил в бокал хозяина вина. – Займемся примеркой… – улыбнулась Кира, поднимаясь на ноги. – Ты обратилась за помощью к Теодору, потому что у тебя до сих пор нет горничной, – сварливо произнес Помпилио, демонстративно оставаясь в кресле. – Я обратилась за помощью к Теодору, потому что он досконально знает твои размеры и манеру носить одежду. – Но горничной у тебя все равно нет. – Какое отношение это имеет к делу? – подняла брови Кира. – Еще не придумал, – не стал скрывать Помпилио. – Теодор? – Адире будет неловко надевать платья, мессер, ведь я не смогу ей помогать, – выдвинул предположение слуга. – Да! – обрадовался дер Даген Тур. – Как ты собираешься надевать платья? – К счастью, на Тердане нас не ожидают выходы в свет, сложное вечернее платье не понадобится, а с обыкновенными я справлюсь, – хладнокровно ответила Кира. – Справишься сама? – непритворно удивился дер Даген Тур и посмотрел на слугу. Тот едва заметно пожал плечами, показав, что не представляет, как подобное возможно, но не собирается обсуждать капризы адиры. – Многие современные платья позволяют одеваться самостоятельно, – сообщила Кира. – Но как вы узнаете, что с костюмом все в порядке? – осторожно осведомился Валентин. – Для этого существуют зеркала, – язвительно отозвалась рыжая. – Теперь мы можем продолжить подготовку к поездке на Тердан? Однако Кира недооценила глубину изумления, в которое повергла слушателей. – Неужели ты покупаешь платья в… – Помпилио поставил бокал на стол. – В магазине, – подсказал Валентин. – Да, именно там. – Иногда, – подтвердила рыжая. – А что? Помпилио вновь посмотрел на слугу. – Костюм, который адира приготовила для вас, также приобретен в заведении готового платья, мессер, – сообщил Валентин. – Вы сможете оценить его качество. – Теодор? – У нас не было выхода, мессер: времени оставалось немного, ваш любимый портной… – Только не делай вид, что удивлен, – перешла в атаку опомнившаяся Кира. – Я понимаю, что месвары шьют на заказ, но твоя цапа или штаны-карго… – Да, – поджал губы Помпилио. – Разумеется, адира, – подтвердил слова хозяина Валентин. |