
Онлайн книга «Любовные письма с Монмартра»
Это большое кладбище, а Артюр еще маленький мальчик. – Да что ж это делается! – пробормотал я, в волнении мечась туда и сюда среди могил. – Артюр! – позвал я снова и еще раз, уже погромче: – Артюр! Может, он спрятался где-то, чтобы подшутить надо мной, и сейчас неожиданно выскочит со смехом из-за какого-нибудь могильного памятника? – Артюр! Это уже не смешно! Где ты? В моем голосе появились истерические нотки. Я принялся методично проверять все аллеи, ходил по ним, поглядывая налево и направо, но нигде не обнаруживал маленькую фигурку в голубой куртке. Солнце скрылось за тучей, и кладбище мгновенно преобразилось в серое царство теней с каменными изваяниями, готовыми ожить в любую минуту. Я невольно ускорил шаг. Я пробегал мимо статуй, чьи слепые глаза, казалось, глядели мне вслед, мимо бесчисленных могил со спавшими в них вечным сном покойниками и думал только об одном – найти сына, который пропал по моей вине. И вот наконец я увидел его. Он стоял впереди под большой старой липой и, казалось, разговаривал, запрокинув голову, с кем-то прятавшимся в листве. Что он там делает? От неожиданности я на секунду замер, а затем с чувством облегчения, оттого что ребенок нашелся, направился к нему. И тут вдруг откуда-то сверху, с дерева, послышался звонкий, как колокольчик, смех. Я приблизился, присмотрелся к листве и услышал, как Артюр произнес: – …но мамин ангел тут самый красивый. В ответ среди ветвей залился смехом колокольчик. С кем это он там разговаривает? Неужели на дереве сидит какая-то женщина? – Артюр! Что это ты тут делаешь? Разве можно так – взять и убежать! Ну и напугал же ты меня! – сказал я, взяв его за плечо. Он с улыбкой обернулся ко мне. – Папа, это Софи! – сказал он, снова задирая голову. Проследив за его взглядом, я увидел, где она сидит. На высокой каменной ограде, скрытая завесой листвы, сидела девушка. Изящная, как маленький кобольд, она была одета в рабочий комбинезон, черные волосы прикрывала небрежно нахлобученная черная шапочка. Я, наверное, принял бы ее за парнишку, если бы не огромные глазищи, с любопытством разглядывавшие меня. – Здрасте! – сказал я, подходя поближе. Личико с широкими скулами и острым подбородком расплылось в улыбке. – Здрасте, – сказала она. – Это ваш сын? – Да, – кивнул я немного укоризненно. – Я уже искал его по всему кладбищу. – Извините, – сказала она. – Я увидела, что он тут бегает совсем один, и подозвала к себе, вот мы и разговорились. – Она чинит ангелов, папа, – сказал Артюр. – Но я ей уже сказал, что наш еще в порядке. Я смущенно хохотнул: – Так-так… Ну, спасибо во всяком случае за то, что приглядели за моим малышом, а то кто знает, куда бы его еще занесло. Кладбище-то немаленькое. – Я знаю, – сказала она. – Я тут работаю. – Она перекинула одну ногу через ограду и теперь болтала ногами, как на качелях. – Так вы что, скульптор? – спросил я, глядя на нее снизу, и почувствовал, как у меня уже деревенеет шея от такой позы. – Не совсем, – сказала она. – Погодите, сейчас я слезу к вам. Она скрылась в ветвях и спустилась по лесенке, прислоненной к стене. Пропустив последние три перекладины, она соскочила на землю ловко, как кошка. – Софи Клодель, – представилась она. Внимательно глядя на меня из-под соскользнувшей немного на затылок черной шапочки трубочиста, которая очень шла ей, девушка протянула мне руку. Рукопожатие у нее оказалось на удивление крепкое. – Так, значит, все-таки скульптор, – заключил я с улыбкой. – О нет, какой там скульптор! – бойко возразила она. – Я не великая Камилла Клодель и даже не ее родственница. Это я на всякий случай, если у вас возникнет вопрос. – И кто же вы тогда? – Реставратор скульптур из камня, – сказала она. – Я занимаюсь реставрацией статуй, надгробных памятников и всего, что сделано из камня. – Она обвела рукой кладбище. – У нас тут большой заказ от кладбища Монмартра. Некоторым статуям срочно требуется подновить носы, руки, крылья… – Широко улыбаясь, она подбоченилась. – Даже камень когда-то ветшает, и даже мрамор не вечен. – Тогда что же еще может быть вечным? – сказал я. – Кто его знает! Прекрасное слово? Ваш сын сказал, что вы пишете книги. Вы в самом деле знаменитый писатель, месье? И снова этот взгляд! Господи, что еще успел наговорить Артюр этому кобольду в черном? – Ну, наверное, точнее будет сказать – беллетрист, пишу развлекательные романы, – поспешил я исправить возможное недоразумение. – Так что тоже не Поль Клодель. – А кто тогда? – Ах, простите! Жюльен. Жюльен Азуле. Но если мое имя вам неизвестно, вы не много потеряли. – Вы всегда так скромничаете? Я растерянно умолк. – Папа, ну давай покажем ей нашего ангела, – заныл Артюр, который заскучал, слушая эти разговоры. – Пойдем с нами, Софи! Он потянул ее за руку. – Ну, пойдем, раз так, – иронически подчинился кобольд, и я пошел вперед, показывая дорогу. Не прошло и пяти минут, как мадемуазель Клодель уважительно кивнула, проведя ладонью по бронзовой головке. – Очень хорошая работа, – сказала она, профессионально рассматривая памятник. – И мрамор очень хорошего качества, будет еще долго вас радовать. Все трое мы стояли у озаренной вечерним солнцем могилы Элен. Взгляд Софи задержался на золотой надписи. В смущении она стала засовывать обратно под шапочку выбившуюся из-под нее прядь. – Прошу прощения, – сказала она наконец, – я ведь не знала, что… Оказывается, совсем недавно… – Да, – поспешил я ей на помощь. Она озадаченно покачала головой: – Несчастный случай? – Нет, у моей жены был рак. – О! – Все произошло очень быстро. Она промолчала. – А это… стихотворение? – спросила она затем. – «Милая, ах, приди, чтобы с тобою быть, как в те майские дни» – это же, если подумать, похоже… – Похоже на что? – На мысли о смерти? – Что плохого в том, чтобы мечтать о встрече с ней? – сказал я с горечью. – Моя жизнь, в общем-то, кончена. – Такое даже в мыслях нельзя допускать, месье, – сказала она потрясенно. Затем, строго взглянув на меня, добавила: – У вас же есть маленький сын. – Я знаю. – Жалеть себя – это не выход. |