
Онлайн книга «Дважды венчанные»
— Мне нужно поговорить с вами о Гарри. — О Гарри? — Маркиз вскрикнул от неожиданности. Гарри недавно возвратился с войны, где ему довелось участвовать под командованием Веллингтона в битве при Ватерлоо. Ему было всего лишь двадцать, когда он во Франции поступил на службу к великому полководцу. Вскоре после Ватерлоо война завершилась, и Гарри оставили служить в оккупационных войсках, где он пробыл почти два года. Возвратившись в Лондон, юноша принялся наверстывать упущенное и предаваться радостям жизни, которых был лишен все эти годы. В отличие от многих своих друзей, поступивших в Оксфорд, он остался на военной службе. Он был чрезвычайно хорош собой, а благодаря деньгам, унаследованным от отца, и весьма щедрому содержанию, назначенному ему маркизом, мог позволить себе великолепно одеваться и иметь отличный выезд. Все это способствовало тому, что его имя постоянно включалось в списки приглашенных в самые знаменитые дома столицы. Маркиз прекрасно понимал — его племянника многие рассматривали как выгодную партию для своих дочерей. Однако Гарри выбрал для себя иное направление — он предпочитал проводить время с теми очаровательными, экстравагантными замужними дамами, которые тайком изменяли своим мужьям. Или с неотразимыми распутницами, коими изобиловал Лондон. — Мальчик должен перебеситься в молодости, — часто оправдывал его перед сэром Хьюбертом маркиз, когда к нему приходили ошеломительные счета. Смеялся он и над проказами Гарри в молодежной компании Уайт Клаб. Знатные вдовушки могли сколько угодно воротить нос, однако маркиз проявлял понимание в этом вопросе. По истинную радость он испытывал от того, что Гарри был очень спортивным молодым человеком, превосходным наездником и неизменным победителем в скачках с препятствиями или на бегах, в которых принимал участие. Маркиз был в восторге, так как благодаря сэру Хьюберту мог держать самых лучших беговых лошадей в конюшнях Стоук Пэлэс, а также лошадей для выезда; содержались они в помещении, достроенном позади его лондонского дома, который находился, как и дом сэра Хьюберта, на Беркли-сквер. Еще до знакомства с сэром Хьюбертом, будучи в отчаянном положении, маркиз продал свой дом. Но его друг настоял на выкупе этой недвижимости у новых владельцев, и теперь дом по-прежнему стал называться Волстоук-Хаусом. Там-то и жил Гарри и, казалось, всегда бывал очень рад дяде, когда тот приезжал с севера в Лондон. Маркиз прибыл три дня назад. И вечером, в день приезда, и на следующий день Гарри ссылался на ранее назначенные встречи, которые никак не мог отменить. — Желаю тебе хорошо провести время, мой мальчик, — ответил ему маркиз. — Я тоже был молод и ни разу в жизни не пожалел о развлечениях той поры. — Я знал, что вы меня поймете, дядя Морис, — обрадовался Гарри, — но мне о многом необходимо с вами поговорить, когда у нас найдется для этого время. — Я всецело в твоем распоряжении, — высокопарно произнес маркиз. Гарри улыбнулся ему на прощание и, отъехав от дома в закрытой карете, оставил дядю ужинать в одиночестве. Маркиз пожалел, что не договорился с сэром Хьюбертом пообедать вместе на противоположной стороне площади. Но поскольку ужин для него уже был приготовлен и он не желал огорчать своего повара, трапезничал один. А прошлым вечером у него самого была назначена встреча с герцогиней Девонширской. Он уже собирался уходить, когда Гарри пришел переодеться. — Вы уходите, дядя Морис? — Боюсь, что да. — А я надеялся пообедать с вами, — разочарованно произнес Гарри, — но ничего, не беспокойтесь. Полагаю, вы побудете еще немного в Лондоне? — Как я уже говорил, я в полном твоем распоряжении, — заверил племянника маркиз, — но, кажется, это ты все время очень занят. — Я просто наслаждаюсь жизнью, — ответил Гарри, — и это, как говорится, то самое, что доктор прописал, особенно после невыносимой скуки в Камбре! Так называлось местечко на севере Франции, где были расквартированы оккупационные войска. В глазах умудренного опытом Волстоука мелькнул лукавый огонек. — Насколько я был информирован, ты довольно много времени проводил в Париже. — По крайней мере старался, дядюшка, — согласился Гарри. — «С самыми соблазнительными, очаровательными, пленительными и самыми дорогими кокотками в Европе», — процитировал кого-то маркиз. Гарри засмеялся. — Они и правда оказались весьма дорогим удовольствием. Дядя вышел из дома, чтобы проделать совсем недолгий путь до Девоншир-Хауса, племянник поднялся к себе наверх. Теперь, ожидая, когда сэр Хьюберт заговорит, маркиз почувствовал некоторую тревогу. Он не мог предположить, будто Гарри влез в долги. Маркиз не только оплачивал большую часть его счетов, но также увеличил назначенное ему содержание. Он смог это сделать благодаря полученным в прошлом году значительным прибылям от перевозок на своих судах. Сэр Хьюберт прокашлялся. — Боюсь, Морис, мои слова окажутся ударом для вас, но люди, которым можно доверять, предупредили меня, что Гарри намерен жениться на актрисе. Маркиз так напрягся, что на какой-то миг показалось, будто он превратился в камень. Наконец он вымолвил: — Вы это серьезно? Но этого не может быть! — Насколько я понимаю, Гарри настроен весьма решительно, — заверил его сэр Хьюберт, — и готов сообщить вам о своем намерении в любой момент. Маркиз тут же вспомнил, как Гарри хотел поговорить с ним о чем-то серьезном. Но никогда, даже в самом кошмарном сне, не могло ему померещиться ничего подобного. — А кто эта актриса? — Камилла Клайд, — ответил сэр Хьюберт. — Не думаю, что вы могли о ней слышать, тем более видеть. Но маркиз слышал о ней и даже видел. Камилла Клайд сделала себе имя, начав играть в шекспировских пьесах. Затем она перешла на комедии, где ее талант заблистал новыми гранями. Пьесы времен Реставрации воссоздавались заново, и одну за другой она переиграла в них все первые роли, так же как в некоторых весьма забавных французских пьесках, пользовавшихся огромным успехом в Париже и переведенных затем на английский. Камилла Клайд была миниатюрна, не то чтобы красавица, но очень привлекательна, с огромными искрящимися зелеными глазами и рыжеватыми волосами. Все разговоры в городе вертелись вокруг ее персоны, за ней ухаживали даже некоторые высокопоставленные особы. |