
Онлайн книга «Его третья жертва»
– А сам ты чем займешься, Бриндл? – насмешливо ухмыльнулся Карлайл. Мэтт улыбнулся. – Хочу поговорить кое с кем из программы защиты свидетелей. В комнате для улик было людно. Мэтт сел за стол и набрал номер Джеймса со второго сотового Беллы. – Здравствуйте, – голос звучал отрывисто и деловито. – Это инспектор Бриндл из уголовного розыска Восточно-Пеннинского региона. Я так полагаю, вы контактное лицо Беллы из программы защиты свидетелей. Молчание. Наконец Джеймс заговорил: – Вы не должны звонить по этому номеру. Он только для экстренных случаев – Это и есть экстренный случай, – сказал Мэтт. – С кем я говорю? – Телефон, с которого вы звоните, – где вы его нашли? – Мы нашли его в доме Беллы, но это неважно. Возможно, вы не в курсе, но она пропала. В доме есть признаки борьбы, Белла исчезла. Мы полагаем, что ее похитили. Мэтт подождал. – Я в курсе дела, которое вы расследуете. Что вам известно о прошлом Беллы? – Достаточно. Я знаю, что она состоит в программе защиты свидетелей из-за угрозы со стороны ее бывшего мужа, Рона Чокера. И я предполагаю, что вы – ее контактное лицо. Послышался вздох. – Я говорил Белле, что не стоит навещать Чокера. Она заверила, что он ничего от нее не узнает, но вы же видели газеты. Возможно, он смог вычислить ее местонахождение. Я ее предупреждал. Я торопил ее с переездом на новое место, но она отказалась, сказала, что ее сын еще слишком слаб. – Я пытаюсь выяснить, связано ли исчезновение Беллы с ее бывшим мужем или с делом, которое мы расследуем. – Увы, мне вас нечем порадовать. Но если бы я выбирал, я бы поставил на Чокера. Он увидел возможность и воспользовался ею. У него все еще есть влияние, все еще есть люди, которым он может приказывать. – Вам также следует знать, что Ронни Чокер просил меня о посещении. – Будьте очень осторожны. Он преступник и изощренный лжец. Не принимайте на веру ничего, что он вам будет рассказывать. За всем, что он решит с вами обсудить, будут скрываться его мотивы. – Учитывая его репутацию, я бы хотел подтвердить или опровергнуть его причастность. Слушайте, я понимаю, что ваша работа предполагает высокий уровень секретности, но Белла в опасности. Она мне рассказала, что находится в программе. Вы уверены, что Чокер представляет собой конкретную опасность? – Лучше вам самому составить об этом мнение после разговора с ним. – Вы все еще не представились. Возможно, мне понадобится связаться с вами еще раз. – Вам не нужно знать, кто я. Если захотите поговорить со мной, позвоните по этому же номеру. Удачи. Надеюсь, вы ее найдете. Сообщайте мне о ходе дела. – Он повесил трубку. Лили наблюдала за ним. – Похоже, вы не особо довольны. – Он ничем не помог. Никакой толковой информации. Что насчет Нолана? Есть прогресс? Она улыбнулась. – Я его пробила. Он партнер в фирме в Галифаксе, называется «Брэдфилд и Нолан». Я позвонила, попала на ресепшен. Девушка сказала, он сегодня после обеда должен быть в суде Хаддерсфилда, а потом, возможно, вернется в офис. Мэтт начинал думать, что они уже никогда никуда не продвинутся. – Сотовый? Лили кивнула: – Попробовала, но он выключен. Могу попробовать поехать в город и поискать его. – Сделай, пожалуйста. Попроси его приехать и встретиться со мной. В дверь постучал Беквит: – Анна Фишер. Я ее нашел. Вот ее сотовый, она готова с вами поговорить. Мэтт набрал номер. Анна Фишер сразу же ответила. Мэтт представился. – У меня есть пара вопросов. Первый, боюсь, несколько личный. Вы можете сказать, почему вас не было на похоронах Алана? – Я была на службе в церкви, инспектор Бриндл. Я приехала с опозданием и сидела сзади. Сомневаюсь, что кто-то меня заметил. Я ушла до ее окончания. У меня в машине были собранные вещи, я сразу же уехала к сестре. Не могла вынести поминки и последующие недели. У нас с Аланом были свои проблемы, но отношения между нами были более или менее. Я все еще любила его, по-своему. У нас с ним большое прошлое. И еще я знала, что там будет Белла Ричардс. Наверняка она потрясена. Я ей сочувствую, но ничем не могу помочь. Я просто хотела уйти с дороги. – Вы не замечали, чтобы кто-то крутился вокруг вашего дома до убийства Алана? Или просто что-нибудь странное в последние дни? – Нет, все было как обычно. Никаких незнакомцев, никаких странных звонков. – И Алан никогда не выражал подозрений в том, что за ним следят? – Нет, но даже если и так, сомневаюсь, что он бы мне сказал. Если бы Алан хотел поделиться с кем-нибудь чем-то в этом роде, он бы сказал Роберту, нашему соседу. – Да, я его встречал. Спасибо, миссис Фишер, вы нам очень помогли. Раздался возбужденный голос Беквита: – Нашли Доусона! Дорожные полицейские только что нашли его на М60. Попал в аварию на перекрестке, наскочил на барьер и чуть не погиб. Он в Манчестерской королевской лечебнице с сотрясением. Мэтт посмотрел на часы. Был час пик, сплошные пробки. – Он может говорить? – Он в реанимации, под охраной. Медсестра думает, сегодня он не сможет общаться. Даже не помнит своего имени. Она говорит, не раньше завтрашнего дня. – Он был один в машине? Беквит кивнул. – Ее сейчас передают криминалистам. Если Доусон похитил Беллу, то что он с ней сделал? Мэтт устал и был не в состоянии думать. Ему нужно было домой. Нога болела так, что он едва мог встать с кресла. Он как раз собирался спуститься в столовую перекусить, как зазвонил телефон. Это была Лили. – Никто сегодня не видел Нолана в суде, сэр. Заседание пришлось отменить. Он не позвонил и не предупредил. Они так же теряются в догадках, как и мы. Видимо, он никогда так раньше не поступал. Если вы не против, я поеду домой. Я сто лет сюда добиралась и еле нашла место для парковки. У Мэтта было плохое предчувствие. Сначала исчез Джоуэл Доусон, теперь Нолан. Что происходит? Они были единственными мужчинами, с которыми Белла в последнее время общалась. Был ли кто-то из них «мистером Извините»? Из своего кабинета Мэтт видел большую голову Дайсона. Начальник полиции стоял перед доской с уликами, уставившись на нее. Дайсон постучал по доске: – Плохо дело. Все куда-то запропастились. Мэтт с трудом поднялся и пошел к нему. |