
Онлайн книга «Любовь на Востоке»
Так что же, задумалась Шона, отражало его подлинные чувства? И почему ее вдруг стали волновать чувства этого человека? Она не была готова к ответу на свой вопрос. Свет становился все ярче. Шона вдруг поняла, что провела на палубе уже около часа. Пора было возвращаться. Она осторожно спустилась по лестнице. Приблизившись к каюте маркиза, замедлила шаг и вновь услышала знакомые звуки. Маркиз по-прежнему расхаживал по комнате, точно так же, как и час назад. «Как давно он не может обрести покой, — подумала Шона, — как долго мечется, точно зверь в клетке, пытаясь уйти от своей муки, которая всякий раз оказывается быстрее, ибо нет выхода из заточения!» Ах, если бы можно было просто постучать к нему в дверь, войти и расспросить о причинах столь ужасающего несчастья... Но она знала, что это невозможно. Даже безмолвное ее присутствие было бы нежеланным вмешательством в его тайную жизнь, а она сама стала бы для него незваной гостьей. И Шона тихо ушла к себе. Подали довольно легкий завтрак. Лайонел уже занялся делом под бдительным присмотром капитана. Согласно суровым инструкциям, сходить с корабля ему строго запрещалось. — Боюсь, сегодня утром вам придется остаться одной, — сказал маркиз Эффи. — Нам с моей секретаршей нужно поработать. — Конечно, мне как раз надо заняться шитьем, — мигом ответила Эффи. «Теперь осталось только решить проблему с паспортами», — тревожно подумала Шона. Встретив маркиза на палубе, она спросила самым непринужденным тоном: — Не хотите ли дать мне свой паспорт, милорд, чтобы ваша секретарша взяла на себя беседу с таможней? Все-таки ее французский несколько лучше вашего. — Ее французский гораздо лучше моего, — ухмыльнулся он, протягивая девушке документы. Однако, сойдя с трапа, она вдруг потеряла равновесие и упала на пол. Оба паспорта выпали на плиточное покрытие, и только молниеносная реакция маркиза спасла их от падения в воду. — Прошу прошения, — сказал он, помогая ей встать. — Несомненно, было бы куда галантнее с моей стороны сначала подхватить вас... — Галантнее, безусловно, но и последствия были бы куда серьезнее, — ответила Шона с горьким смешком. — Мы не можем себе позволить остаться без паспортов. Потерев ушибленные колени, она добавила: — Почему я такая неуклюжая... — Возможно, вы просто не видели, куда ступаете, — предположил маркиз, осторожно снимая ее пенсне. — Вот. Так ведь лучше? — Ну, я... — Признайте же: в пенсне вы видите хуже. Это просто элемент «театрального реквизита», призванный убедить меня, что вы намного старше, чем я думаю. Шона кивнула. — Тогда уберите это пенсне, чтоб я его не видел! Иначе даже не знаю, до чего вы меня доведете! И не беспокойтесь, пожалуйста. Я обещаю больше не смущать вас своими двусмысленностями. Шона вспыхнула. — Но я никогда не думала... То есть я, разумеется, волновалась насчет... Но вы не должны думать... — Я не уверен, что мне следует думать, но в одном убежден: вполне очевидно, что вы сомневаетесь в моих джентльменских качествах. Шона с ужасом поняла, что заливается краской. — Вы заблуждаетесь, милорд, — пожалуй, слишком поспешно ответила она. — Я абсолютно вам доверяю. Давайте же приступим к работе, время не ждет! Маркиз проводил Шону до таможни и остановился чуть поодаль, когда она протянула таможеннику их паспорта и заговорила быстро, но тихо (чтобы маркиз не расслышал ее фамилии). К счастью, ей удалось произнести «мадемуазель Уинтертон» незаметно. Жандарм, стоявший за конторкой, бегло просмотрел документы, кивнул и вернул их девушке. — Куда мы отправимся теперь? — спросила она маркиза. — Я хотел бы зайти в одну церквушку, — неожиданно ответил он. Маркиз протянул ей клочок бумаги, на котором был записан адрес. Шона знала этот район — не тронутая урбанизацией окраина Кале. Мимо них проезжал пустой экипаж. Остановив его, Шона отдала адрес извозчику. Однако тот только отрицательно покачал головой. — Я не могу вас туда отвезти, — сказал он по-французски. — Этого места не существует. — Нет, — возразила она, — конечно же, существует! Он снова покачал головой. — Такого места нет. — Что он говорит? — спросил маркиз. — Говорит, что такого места нет, — сказала Шона. — Он или лжец, или болван, — с внезапной яростью воскликнул маркиз. — Я знаю, что это место существует! Шона была поражена до глубины души. Что же заставило его выйти из себя в столь невинной ситуации? Она вновь обратилась к извозчику: — Мой патрон просит вас подумать еще раз, — вежливо сказала она. — Он уверен, что это место все-таки существует. — Уже нет, — пояснил извозчик. — Там был пожар, и от церкви остались одни развалины. Шона передала его слова маркизу — и лицо того мгновенно осунулось, потемнев от отчаяния. — Скажите ему, чтобы все равно отвез нас туда, — сказал он. Шона обратилась с этой просьбой к извозчику, изрядно того озадачив. — Но это же просто груда обгорелых камней! — изумился он. Поняв по голосу, что извозчик возражает, маркиз разозлился больше прежнего и злобно пробормотал: — Скажите, чтобы перестал пререкаться и делал, что ему велят. Шона послушалась. Извозчик пожал плечами, словно говоря: «До чего же много на свете идиотов!» — и маркиз с секретарем сели в экипаж. Сидя рядом с ним, Шона осмелилась спросить: — Милорд, но в чем тут смысл? Зачем же советовать вашим читателям посетить церковь, которой больше не существует? Не лучше ли было бы... — Когда мне нужно будет выслушать ваше мнение, я дам вам знать, — резко ответил маркиз. Шона вмиг стушевалась и замолчала. В следующий момент она ощутила, как его рука тянется к ней и сжимает ее пальцы. — Простите меня, — сказал он с неподдельным раскаянием в голосе. — У меня не было права говорить с вами подобным тоном. Я должен доверять вам во всем, но в данном случае ваш совет мне был не нужен. — Ничего страшного, — заверила его девушка. Он слегка сжал ее кисть, но тут же, почувствовав напряженность, отпустил, и они вновь на некоторое время замолчали. Наконец пейзаж вокруг стал меняться, здания попадались все реже. Они очутились в деревне, на петляющих между высокими деревьями тропах. |