
Онлайн книга «Подарок от лепрекона»
— Хелен, Дара так плачет, наверное, не время для секса. И посмотрел так обиженно-удивленно, что захотелось его стукнуть. Но дочка в самом деле плакала, поэтому я поспешила к ней. — Она замёрзла совсем, держи! — он снял куртку и протянул мне. — Не помню, почему мы здесь. Давай сядем в машину? Там есть печка, вы согреетесь. Или вернёмся в город, к дьяволу эти экскурсии! Представляю, как будет беситься О'Келли, что ты уехала со мной. Десмонд в самом деле укутал Дару, потом принес мне сок и все болтал, болтал о разной ерунде. Но пистолет так и не выпустил из рук. Я же кормила малышку, уже мало беспокоясь, видит чокнутый мою грудь или нет. Кажется, я тоже начала сходить с ума, потому как слышала лай собаки. Откуда бы ей взяться в такой глуши? * * * Ночка выдалась та ещё. Во-первых, Дара не дала подремать ни минуты, отказывалась спать даже на руках у Хелен. Во-вторых, выловили из реки неопознанный труп, и пришлось срочно заступать на службу. И ещё мучила тревога: перед отъездом Гаррет попросил Хелен сбросить сообщение, когда сможет угомонить малышку, но вестей не было. Возможно, просто устали и заснули вдвоем, но что-то не давало покоя. Через пару часов Гаррет написал сам. Все равно Дара ест раза три за ночь, Хелен проснется и увидит, но она и в этот раз промолчала. Снаружи дом казался мирным и сонным, но Гаррет все равно чувствовал неладное: Хелен всегда встречала его с работы завтраком и горячим кофе. Но на кухне было пусто, а по двору носился перепачканный в грязи Кленси, который сразу бросился под ноги. А на крыльце валялся разбитый смартфон. Еще не переступив порог, Гаррет уже набирал номер Кевина: если с Хелен случилось что-то плохое, то в этом наверняка замешаны Хэйсы. Плохое случилось точно: в домике царил беспорядок, будто обитатели собирались в спешке, но коляска и прочие вещи Дары остались на месте. Зато в полу и стенах холла застряли три пули. — Какого черта, О'Келли? — гаркнул в трубку Хэйс. — Какого черта и тебе тоже, гребанный придурок, — Гаррет заскочил в детскую и пытался прикинуть, что из вещей исчезло, а что осталось на месте. Реши Хелен просто уехать куда-то, точно взяла бы побольше всего. А так хватали только то, что попалось на глаза. — Где твой дядюшка, гори он в аду? — Он сегодня ночевал в городе, вроде нашел себе какую-то подружку. — Если не свяжешься с ним в течении пяти минут — я поднимаю ребят. Хелен и Дара пропали. Кевин выругался, попросил ничего не предпринимать и обещал перезвонить. Гаррет наскоро осмотрел остальные комнаты, но кто бы ни заходил в дом, он не прошел дальше холла и детской: в других местах сохранился тот же идеальный порядок, который всегда поддерживала Хелен. Поэтому Гаррет проклял упрямство ведьмы и собственную мягкотелость: надо было собрать их с Дарой и отправить в Россию на пару месяцев, пока псих-Десмонд не отойдет окончательно. Но Хелен уперлась: хотела встретить Новый год в Ирландии и здесь же выйти замуж, а на нищего Хэйса не обращала внимания. И если сейчас можно найти какие-то зацепки, то только в Грейстоуне. Старый автомобиль рычал и подскакивал на кочках, выжимая максимум из двигателя, стрелка спидометра замерла на самой верхней границе, но дорога до родового гнезда Хэйсов все длилась и длилась. В то же время Хелен вместе с Дарой были наедине с психом. Хрупкая женщина и младенец, которых можно убить голыми руками. Ступив за порог, Гаррет отпихнул служанку и понесся искать Кевина. Малый кабинет и голубая гостиная, затем — оранжерея, где и нашел Хэйса, трясущего Эмму. — Где он? Где. Он! Где? У тебя была простая работа — следить за дядюшкой. Только и всего. Только и всего, Эмма! — Не знаю, я ничего не знаю! — она обливалась слезами и с надеждой смотрела на Гаррета. — Гард О'Келли, помогите! — Мои глаза, черт! — он потер переносицу. — Кажется, давняя контузия дала о себе знать, ничего не вижу. Эмма, это вы? Не знаете, куда подевался Десмонд? Кажется, он прихватил с собой мою невесту. — Ублюдки! — визжала она. — Я предупреждала, что старика нужно сдать в клинику, а ты, идиот, боялся скандала! Эмма все же собралась с силами и отпихнула Кевина. Растрепанная с потеками туши и размазанной помадой, девушка больше походила на шлюху, чем на солидного ассистента солидного бездельника. — Кто она такая? — не самый вежливый вопрос, но сейчас Гаррету было не до лишнего церемониала. — Психиатр, — вздохнул Хэйс. — После кончины тетушки Киарин Десмонд совсем расклеился, поэтому я и приставил к нему Эмму. — Его нельзя было лечить на дому! Стопроцентный психопат и социопат, никакой связи с реальностью! Он не раз сбегал и отказывался пить таблетки. А после появления Хелен вбил себе в голову, что должен жениться на ней и растить Дару. Хотел спасти их. От тебя! Она ткнула пальцем в грудь Гаррета и зарыдала ещё громче. В голове крутились разные факты, которые никак не связывались в одну последовательную цепь. Будто не хватало какого-то звена, основного элемента. Срань! Почему он не Лоркан, которая умеет на лету выстраивать сложные версии преступления? А Гаррету нужно время, детали, долгие опросы и поиск улик. — Куда он увез Хелен, думай! — он чуть не уподобился Кевину и не тряхнул Эмму. Но та ответила раньше: — Развалины на побережье, там они познакомились с Киарин. В своем бреду Десмонд часто упоминал это место. Гаррет рванул к выходу, но в коридоре его поймал Кевин. — Стой! Только не звони своим. Он, конечно, урод, но единственный мой родственник! — Да плевать на всех Хэйсов! Десмонд похитил Дару, которая тоже твоя родня! — Я заплачу. Ты станешь богатеем, О'Келли. Времени и дальше болтать с ним не было, поэтому Гаррет только отмахнулся и поспешил к машине. Кевин перехватил его на полпути и предложил подвезти. Шустрый "конь" Хэйса точно доставит их до места быстрее раздолбанного рыдвана. В дороге они молчали. Кевин врубил музыку и сосредоточенно следил за дорогой, а после выключил ее и повернулся к Гаррету: — У тебя есть пистолет? — Я похож на сраного ковбоя? Черт, Хэйс, я даже не на службе! — Gobshite! Второго такого придурка не найти, О'Келли! Десмонд отлично стреляет, так что мог бы засунуть свою служебную честь подальше! После ударил по бардачку, чтобы тот открылся. В подсвеченном пространстве лежала початая бутылка виски, чьи-то трусики и пистолет. Вполне боевой, пускай и не самой новой модели. — Это статья, Хэйс. Или ты настолько обнаглел, что чувствуешь себя вне закона? Куда только твоя женщина смотрит? — Это шанс спасти Хелен и Дару, гребанный ты идиот. А женщина… не знает. — Заносчивый мудак, — бросил Гаррет, но пистолет все же взял. Зачем бы Кевин ни приобрел эту игрушку, пользоваться ей он не умел. |