
Онлайн книга «Волки Локи»
— Учимся быть больше, чем мы есть, — сказал Один. — Лааадно, Один. Я не в твоей пьесе, так что лучше пойду, — сказала она. — Ты можешь звать меня Оуэн, если тебе так легче, — предложил он. — Я бы предпочел, чтобы меня звали моим настоящим именем, но ты ещё не готова. Может, в следующий раз, когда увидимся. Она уставилась на него и начала говорить. — Я не буду звать тебя Оуэном, Одином или каким-либо другим именем. Я не буду разговаривать с тобой. Ни сейчас, ни потом. Убирайся, пока не пришли мои друзья. — Они могут неправильно всё понять, — мальчик кивнул. — Я просто хотел увидеть тебя. Ты единственная, кто мог бы меня понять. Я надеялся на это… Я думал, что ты уже готова. Скоро, впрочем, мы сможем поговорить так, как нам предназначено. Он развернулся и исчез в толпе. Она смотрела ему вслед; его синие волосы выделялись достаточно, чтобы это было легко. Акробаты, казалось, следовали за ним, но не с ним. Это было странно. Они следовали за ним, и он шел так, словно был один. На мгновение ее охватило беспокойство за него. Что, если они не с ним? Что, если он в беде? Но они, казалось, не пытались причинить ему боль, и он не выглядел обеспокоенным. И это не моя проблема. И все же она смотрела, как они направлялись к выходу.
Оуэн едва успел скрыться из виду, когда ее внимание привлек другой, более важный человек. — Фин! Она проталкивалась сквозь толпу, не заботясь о том, что привлекает внимание или грубит. Она встала между ним и вездесущим Хантером и схватила Фина за запястье. — Мне нужно поговорить с тобой наедине… — Ее слова умерли. Фин вздрогнул от ее прикосновения. Она отпустила его руку и тихо сказала: — Пожалуйста, Фин? Он посмотрел ей прямо в глаза. И она произнесла волшебные слова, слова, которые они оба использовали на протяжении многих лет: — Мне нужна твоя помощь кое с чем. Ее кузен открыл рот, но прежде чем он успел спросить, она заговорила: — Мне нужно поговорить с Фином. Если бы ты мог… — Уходи, Хантер, — закончил за нее Фин. Затем он начал пробираться сквозь толпу прочь от Хантера. Он тащил ее за собой, как в Бог знает скольких приключениях за эти годы, и она почувствовала такое облегчение, что почти обняла его. Теперь все будет хорошо. Рядом с ней снова был Фин. К тому времени, когда они добрались до края фестиваля, за рядом кабинок, где были натянуты спутанные провода для временных огней, Лори разрывалась от слов, которые она ждала произнести. Из-за музыки, доносившейся из громкоговорителей, никто в кабинках не мог их услышать, но это не означало, что им нужны свидетели. Они оба знали, что если другой сказал «мне нужна твоя помощь», это означало, что они также нуждались в уединении. После того, как он убедился, что никто не смотрит, Фин отпустил ее и засунул руки в карманы разорванной куртки. Он огляделся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. — Что случилось? Она не хотела начинать с обвинений — это никогда, ни к чему хорошему не приводило — поэтому она начала с другой своей тревоги. — Я думала, что я рыба, — выпалила она. — Ладно. — Фин кивнул, потом замолчал, моргнул и сказал: — И что? — Рыба, — прошептала она. Он шагнул ближе к ней и сказал: — Скажи это еще раз. — Я проснулась посреди ночи, и я была рыбой, и я не могла дышать, и тебя там не было. — Ей казалось, что она говорила как сумасшедшая. — Знаю, что это был всего лишь сон, но он был таким реальным, и все, о чем я могла думать, это рассказать тебе. Фин уставился на нее. — Скажи что-нибудь, — почти умоляла она. — Может быть, тебе стоит держать ведро с водой у кровати, потому что тетя Джейни не позволит мне остаться с тобой, пока дядя Стиг не появится. Фин скрестил руки на груди. Лори уставилась на него. Музыка в громкоговорителе была прервана каким-то визгом, который заставил их обоих подпрыгнуть. — Я имею в виду, что, может быть, ты действительно была рыбой. — Это был сон, — сказала Лори. — Возможно. А может и нет. — Фин пожал плечами. — Есть и более странные вещи. — Например? — Разведчики рейдеров, — сказал он. — Кто? — Лори не всегда могла понять, что у него на уме, но знала, что обычно он доходил до сути. — Я не понимаю. — Эти странные люди, которые все время разбивают лагерь и все такое, — сказал Фин. Лори покачала головой. — Ты думаешь, превращение в рыбу менее странно, чем кемпинг? Фин пожал плечами. — Они говорят, что они волки, знаешь ли. Лори рассмеялась. — Верно. Ну, может и так, а я — рыба. Как думаешь, я должна присоединиться к ним? Можешь представить мамино лицо? Мне снилось, что я превратилась в рыбу, и Фин говорит, что может быть, я стану настоящей рыбой, поэтому я собираюсь бросить школу и жить с этими детьми, которые говорят, что они волки. — Нет, ты не должна к ним присоединяться, но… — то, как Фин смотрел на нее, казалось странным, но, возможно, это было только потому, что его лицо было в синяках. Он улыбнулся, но это выглядело не совсем правильно. — А что, если рейдеры на самом деле волки, Лори? Что делать, если ты действительно рыба, или твой сон означает, что будешь? Мгновение она смотрела на него, а потом расхохоталась. — Ты ведь не знаешь парня по имени Оуэн? Теперь Фин выглядел смущенным. — Нет. А что? — Сегодня все кажутся сумасшедшими. Он был незнакомцем, который вел себя так, будто знал меня, слишком серьезно подходил к своей роли. Это было странно. Теперь ты говоришь мне, что есть дети, которые могут быть волками, и… ну, я говорю тебе, что меня пугает сон о том, чтобы быть рыбой. Сумасшествие. Все кажется сумасшествием. — К ним присоединились кузены. — К Рейдерам? — спросила она. — Да. — Фин скрестил руки на груди. — Знаешь, папа был одним из них. — Значит, дядя Эдди — волк? Это делает тебя таким же. — Может быть, — уклончиво ответил Фин. — Ладно, я — рыба, а вы с дядей Эдди — волки. — Она покачала головой. — Знаю, это глупо, но я чувствую себя лучше оттого, что сказала тебе. У меня никогда не было такого реалистичного сна. Мгновение Фин ничего не говорил. Он пристально посмотрел на нее, но потом усмехнулся. — Забей. Я украл несколько билетов на аттракционы. |