Онлайн книга «Змеи Тора»
|
МЭТТ — Мэтт? Мэтт? Кто-то тряс его за плечо. Он открыл глаза и увидел… Солнечный свет. Кошка прыгнула ему на грудь и уставилась сверху вниз. Затем чье-то лицо заслонило солнце. Рейна ухмылялась. — Эй, чемпион, ты еще не выспался? Уверена, что твоя борьба отняла у тебя гораздо больше сил, чем моя, но думаю, что ты уже достаточно отдохнул. Мэтт поднял голову. Рей стоял позади Рейны. По другую сторону от него соскакивала с лошади Хильдар. — Ты убил змея, — сказала Хильдар. — Дракона, — прохрипел Мэтт. — Это был дракон. — Ну, конечно, — сказала Рейна. Она снова улыбнулась, огромная, яркая, как солнце, и он мгновение смотрел на нее, прежде чем оттолкнуться, моргая. Он лежал на поле боя, а Змей Мидгарда лежал кучей в двадцати футах от него. Пасть зверя была открыта, клыки торчали наружу. Увидев эти клыки, Мэтт задрал штанину. Отметина все еще была там, красная и распухшая, но больше ничего. — Ты упал в реку, — объяснила Хильдар. — Реку? — В Хель. — Хм, конечно, но… — Там ты проглотил яд. Ты помнишь, что я сказала, когда ты мне это рассказал? Он изо всех сил пытался вспомнить. — Ты же сама сказала, что так и должно быть. Значит, он сделал мне прививку? Она нахмурилась, услышав незнакомое слово. — Яд, который я проглотил, сделал меня более терпимым к этому, — сказал он. — Да. Все было так, как и должно быть. Он моргнул еще сильнее и тут же понял, что там были и другие… Лори и Фин, а также Болдуин и Оуэн. Позади них стояли Тангриснир и Тангньостр. — Все… в порядке? — сказал он. Лори улыбнулась: — Похоже, что так. — Мы это сделали. Лори крепко обняла его. Она была грязной и пахла мокрой собакой и дымом, но она была жива. — Да, видимо мы победили. — Так что же случилось? — спросил Мэтт. — Как же вы, ребята… — Позже, — вмешалась Хильдар. — Сейчас пойдемте. Другие ждут.
ЛОРИ Было миллион двенадцать вещей, о которых им всем придется поговорить. Некоторые из них были просто рассказами о драках, через которые они прошли, но некоторые были вопросами. Они могли поговорить позже. Прямо сейчас, ну… прямо сейчас, они могли бы пойти домой. Они все выжили. Они остановили конец света и фактически пережили его. — Ты в порядке? — спросила она Мэтта. Он кивнул. — А ты? — Мы живы, и Фин не предатель. — Лори стукнула его по плечу так же, как Фина. Мэтт слегка улыбнулся ей. — Мы это сделали. — Ну, конечно, — согласился Фин. — Никогда не сомневайся. Лори закатила глаза, а Мэтт покачал головой. Было приятно вернуться к нормальной жизни… или как можно ближе к нормальной, окруженной Валькириями, волшебными козами и потомками мертвых богов. — Мы готовы идти домой? — спросила она. Тут заговорила Хильдар: — Я провожу дочь Фрейи домой. — И моего брата, — вставила Рейна. — Позже, — сказал Болдуин. Он посмотрел на Оуэна и спросил: — Можно мне поехать с вами, ребята? Оуэн кивнул и неуверенно произнес: — Угроза миновала, так что тебе не нужно этого делать… — Друзья, чувак. Мы ведь теперь друзья, верно? Услышав это, Оуэн выглядел немного ошеломленным. — Полагаю, что так оно и есть. Лори улыбнулась мальчикам. Почему-то с монстрами было легче, чем с обычными вещами. — Мы все друзья, — сказала она им, и по ее голосу было ясно, что это приказ. — И мы будем поддерживать с вами связь, верно? Фин обнял ее одной рукой. — Как тебе будет угодно, Лори. — Похоже, она стала еще страшнее, — сказал Болдуин почти шепотом. — Мне это нравится, — тихо сказал Оуэн, заработав предостерегающие взгляды Мэтта и Фин. — Я жду электронную почту! — сказала им всем Лори, а потом открыла портал в Блэквелл и сказала двум своим псевдобратьям: — Пойдем домой.
МЭТТ Мэтт шагнул в портал. Там стоял его дядя, держа в руках бутылку воды и бутерброд. — Алан настоял, чтобы я принес вот это, — сказал дядя Пит, протягивая их ему. Мэтт рассмеялся. Он откупорил бутылку с водой и сделал большой глоток, прежде чем сказать: — Где он? — Дома. Эта следующая часть только для семьи. — Он — член нашей семьи. Дядя Пит улыбнулся. — Спасибо. Но только в следующий раз. Ешь бутерброд и пойдем. Нам не нужна для этого аудитория. Мэтт попрощался с Лори и Фином. Временное прощание. Это не было похоже на выездной матч чемпионата, где ты говоришь, что будешь поддерживать связь и никогда не будешь этого делать. Они бы так и делали. Всегда. Об этом не могло быть и речи. После прощания Мэтт пошел вместе с дядей. К нему кто-то подбежал. На долю секунды Мэтт замер, его пальцы сомкнулись вокруг Мьелльнира. Затем он посмотрел на небо. Залитое солнцем небо. Больше никаких сражений. Больше никаких врагов. И тут он увидел, кто идет — рыжеволосый подросток с широкой улыбкой. — Привет, малыш, — сказал Джош, подбегая к нему. — Так это ты сделал, да? Мэтт не успел ответить, как руки Джоша схватили его, подняв в объятиях так внезапно, что Мэтт выронил Мьелльнир. Прямо на ногу Джошу. — Ой! — сказал Джош, отпуская Мэтта и отпрыгивая в сторону, держа его за ногу. — Большой молоток. Тяжелый. Джейк, посмеиваясь, подошел поближе. — Дурачок. — Он протянул руку к Мьелльниру. Его пальцы обхватили торчащую вверх ручку. Ему пришлось напрячься, чтобы поднять его с земли, и сухожилия на шее напряглись, когда он вернул его обратно. Мэтт легко взял его, и Джейк улыбнулся. — И это доказывает, кому он принадлежит, не так ли? — Он протянул руку и похлопал Мэтта по спине, наклоняясь вперед, чтобы его пальцы не попали в зону действия молота. — Мэтт? Другой голос. Мягкий, задыхающийся от слез. Мэтт поднял глаза и увидел свою мать. Ее глаза были красными, и она выглядела так, словно не спала целую неделю. Увидев его, она остановилась и покачнулась, словно не была уверена, что это действительно он. |
![Иллюстрация к книге — Змеи Тора [img_4.jpg] Иллюстрация к книге — Змеи Тора [img_4.jpg]](img/book_covers/088/88251/img_4.jpg)