
Онлайн книга «Телепат»
Мы находились во внешнем мире уже шестой день. Ударная группа сворачивала лагерь, как всегда по утрам. Рофэн уложил последнюю секцию нашей палатки в свой рюкзак и огляделся, проверяя, что ничего не забыли. — Про дожди я тебя предупреждал. Лукас рассмеялся: — Знаю! Однако я наивно полагал, что вода в тучах закончится через пару часов, и больше беспокоился о том, как трудно Эмбер будет идти под Прасолнцем, а его в итоге мы видели всего несколько минут. Что ж, теперь я старше, мудрее и заметно мокрее. — Все готовы выступать? — спросил Адика. Мы выстроились в уже привычном порядке. — После вчерашнего дождя на дороге будет грязь, — предупредил Рофэн. Оказалось, что идти надо по сплошной грязи. Мы прохлюпали по ней всего несколько минут, когда я почувствовала приближение других умов и предупредила: — Впереди бродяги, идут нам навстречу. Человек десять. Когда мы с ними поравнялись, они остановились поболтать. Западная береговая тропа — один из главных путей из улья к морю, поэтому к подобным встречам мы уже привыкли. — Ручей впереди затопил часть пути, — сказала одна из женщин. — С мостом всё в порядке, но тропа перед ним покрыта водой на ладонь и выше. За ним дорога идёт вверх, до карьера доберётесь без проблем. — Спасибо, — поблагодарил её Адика. Бродяги с интересом оглядывали нас. Один из мужчин обратился к Рофэну: — Тебе удалось набрать большую группу! Все встреченные нами сравнивали наше новенькое однотипное снаряжение с потрепанными ботинками и курткой Рофэна, и тут же определяли в нем бывалого бродягу, ведущего группу бестолковых новичков в их первый поход. Рофэн улыбнулся: — Только что попал по лотерее в группу внешнего обслуживания и уговорил кое-кого из новых коллег попробовать походной жизни. — Не давайте вчерашнему дождю испортить вам удовольствие, — пожелал нам другой бродяга. — Не дадим, — ответил ему Форж. — Дождь меня не пугает, — сказал Лукас, — а вот спускаться со столешницы вниз было очень страшно. Опытные рассмеялись: — Ничего, скоро привыкнете. Помахав им на прощание, мы пошли своей дорогой, и вскоре дошли до затопленного участка, о котором нас предупредили. Мне, оберегаемому телепату, промочить ноги не дали — Адика поднял меня и понёс, а я машинально закрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы как следует проверить окрестности. Адика предупреждал, чтобы я не забывала о местах, которые остаются позади, поэтому первыми я проверила их. Почувствовала группу, с которой мы недавно встретились, и ещё одну, гораздо дальше от нас. Совсем далеко за ними в той стороне гудел улей. Впереди на нашем пути было ещё несколько групп бродяг, далеко за ними чувствовались другие люди, вероятно, персонал морской фермы. А на востоке… — Кажется, я чувствую цель, — сказала я. Ударная группа немедленно схватилась за оружие и окружила меня. — Расслабьтесь. Цель далеко, на восток от нас. — Я указала направление. — Про расстояние мне трудно судить, но до него не меньше ста коридоров. Я не могу как следует рассмотреть его отсюда, поэтому не уверена, что это Элден, но разум точно человека, мужчины, и отличается от обычных. — Сколько там человек? — спросил Лукас. — Только один. Я сосредоточилась на той едва заметной искорке мыслей. — Одиночка сам по себе уже подозрителен, — сказал Рофэн. — Так далеко от улья бродяги ходят только группами. — Сто коридоров, — пробормотал Адика. — Без шуток, Эмбер, ты вправду можешь читать мысли на таком расстоянии? — Здесь очень тихо, поэтому я могу достать гораздо дальше, чем в улье. Мне кажется, я уже чувствую морскую ферму впереди. — Невероятно! — воскликнул Лукас. — Ферма отсюда выглядит как крохотное скопление разумов, — сказала я. — Улей позади нас гораздо дальше, но он громче, и его ни с чем не спутаешь. Рофэн и Адика сверялись с картами на своих инфовизорах. — К востоку от нас идёт одна из основных дорог, ведущих от улья к морской ферме, — заметил Рофэн. Лукас заглянул ему через плечо: — Это Океанский путь, кратчайшая дорога между ульем и морем. Я предполагал, что Элден не рискнёт им пользоваться — вряд ли он хочет выплывать навстречу самолёту рядом с фермой и её рыболовами. — Элден может оказаться не на самом Океанском пути. — Рофэн указал на инфовизор. — Вот тут проходит тропинка, соединяющая его с Западной береговой тропой. Лукас кивнул: — Элден мог найти укромное место рядом с ней и устроить там свою берлогу. — Тропинка ответвляется от нашей тропы немного дальше в сторону моря, нам до неё уже недалеко, — сказал Рофэн. Мы снова зашагали и примерно через час свернули на узкую заросшую тропу. — Нам придётся прорубать себе дорогу, — объявил Рофэн. — До сих пор мы пользовались ухоженными тропами, где оживленное движение, но здесь мало кто ходит. Он вынул нечто, напоминающее длинный кривой нож: — Матиас, пойдёшь со мной впереди. Мы будем прорубать путь сквозь заросли, чтобы все остальные могли пройти. Работа тяжелая, поэтому заниматься этим придется всем по очереди. — Так мы будем двигаться медленнее, — заметил Адика. — Сколько времени нам потребуется, чтобы дойти до предполагаемого местонахождения Элдена? Рофэн пожал плечами: — Я больше беспокоюсь о том, сможем ли мы вообще до него дойти. Вчера шёл сильный дождь, нам придётся несколько раз переправляться. Настоящих мостов на этой тропинке ждать не приходится. Он повернулся вперед и начал рубить ветки, перекрывшие дорогу. Матиас последовал его примеру, остальные очень медленно шли за ними. — Есть вопрос, — сказал Лукас. — За какое время дорога успевает так зарасти? — За целое лето или больше, — пыхтя, ответил Рофэн. — Зимой всё растёт очень медленно. Так что в последние полгода-год здесь никто не ходил. — Значит, Элден вернулся в свою берлогу кратчайшим путём, по Океанскому пути до этой тропинки, и прорубал себе дорогу с противоположной стороны. — Жаль, нам было бы легче, если бы он прорубал её отсюда, — заметил Адика. — Да, — согласился Лукас. — Важнее, однако, то, что Элдену известно несколько путей от берега к улью. Значит, он провёл здесь больше времени, чем мы думали, и исследовал окрестности. Учтите, что он лучше нас ориентируется на местности и знает, где можно спрятаться. После этого все мрачно замолчали. Ребята-ударники по очереди рубили ветки, мы мучительно медленно продвигались вперед, и наконец дошли до широкого потока. Бурлящая вода была мутной от грязи и почти выплескивалась из берегов. Адика и Рофэн переглянулись. |