
Онлайн книга «Мгновение вечности»
Пожилой мужчина поприветствовал Блейка кивком. – Я знаю, что ты здесь, чтобы забрать дерево для своей девочки, – сказал он глубоким голосом, – но у меня есть и другие поводы для размышлений, мальчик. – Что случилось? – прямо спросил Блейк, и старый МакЛахлан глубоко вздохнул. – Моя чертова лошадь убежала от меня, – проворчал он. – Пара идиотов решила отправиться на охоту на уток на озере Салливан, и когда они начали стрелять, жеребец взвился на дыбы и ускакал. Эту скотину забор не сдержал, он просто перепрыгнул через него, я никогда не видел ничего подобного. Его слова напомнили мне о моем жеребце Квинте, и я опустила взгляд. Думать о нем было все еще больно. – Извини, девочка, я не представился. – МакЛахлан приподнял козырек своей кепки. – Меня зовут Джон. – Джун, – сказала я и кивнула ему. – Мне жаль вашего коня. Джон МакЛахлан сдвинул на затылок свою кепку и почесал лоб. – Дела действительно плохи. Жеребец еще молодой, и он у меня всего лишь две недели. Оставил его для своей невестки, которая сейчас не может заботиться о нем, потому что сломала свою проклятую ногу и лежит в больнице. – Он покачал головой. – Глупая скотина бросила ее, но невестка его обожает. Если он попадет под машину, мне конец. – Ты здесь один? – окинул Блейк взглядом холмистый пейзаж. Старый МакЛахлан ткнул назойливую овцу пастушьим посохом и кивнул. – Звонил сыну, но мальчик не отвечает. Наверное, он в больнице, а там запрет на мобильные, – проворчал он. – Может быть, мы поможем вам в поисках? – спросила я. Старик МакЛахлан медлил, переводя взгляд с меня на Блейка. – Мне бы не помешала помощь, – пробормотал он затем. – Жеребец невероятно пугливый. Если он услышит еще какой-нибудь треск, он сбежит. А если он выбежит на дорогу… – Конечно, я помогу тебе. – Блейк вытащил телефон из заднего кармана своих джинсов. При этом он окинул меня быстрым взглядом. – Ты останешься здесь и будешь ждать Уилфреда. Я отправлю ему сообщение, чтобы он забрал тебя. – Что? Нет! – быстро возразила я. – Если лошадь выбежит на дорогу, кто знает, что может случиться. Вы не можете позволить себе отказаться от дополнительной пары глаз. Блейк набрал сообщение в телефоне и запихнул его обратно в карман. – Ты все равно останешься здесь и будешь ждать Уилфреда. – Эта девушка не выглядит так, будто она станет слушать то, что ты говоришь, – протяжно сказал МакЛахлан. – Вы знаете, в какую сторону побежал жеребец? – обратилась я напрямую к фермеру, решив просто проигнорировать покровительство Блейка. – В сторону леса, – сказал старик, указывая своей длинной пастушьей палкой на темную границу леса, которая прижималась к ярко-зеленому холму примерно в двухстах метрах от нас. – Я видел, как его упрямая черная лошадиная задница исчезает между деревьями. – Как его зовут? – продолжала спрашивать я, в то время как Блейк сверкал на меня глазами с такой яростью, что я почти физически чувствовала ее. – Шторм, – ответил МакЛахлан, откашлявшись и сплюнув в траву. – И это имя ему подходит, можете мне поверить. – Он сделал короткую паузу. – Когда увидите его, лучше будьте осторожны. Мальчик совершенно непредсказуем. – У тебя есть веревка? – спросил Блейк. МакЛахлан покачал головой. – Тебе это не понадобится, на нем все еще была упряжка с поводьями, когда он сбежал. – Хорошо, – сказал Блейк. – Спасибо, дети. Я пойду в сторону дороги и буду искать его там. Не хочется, чтобы машина превратила мальчика в конину. – С этими словами старик протиснулся мимо нас, при каждом втором шаге ставя пастуший посох в качестве опоры в ярко-зеленую траву. Блейк тоже повернулся и направился к границе леса, не дожидаясь меня. От его пренебрежительного поведения во мне закипела ярость, я побежала за ним и схватила его за руку. – В чем твоя проблема? – спросила я его. Он взглянул на свою руку в том месте, где я его схватила, и я снова отпустила его, отступив на шаг. – Моя проблема в том, что испуганный жеребец может стать очень опасным. Это не для тебя. – Потому что ты так решил, да? – раздраженно воскликнула я. Я ненавидела несправедливость, а его отношение ко мне было просто невыносимым. Он фыркнул и бросил на меня хмурый взгляд. – Ты ведь отстанешь не от меня, так? Я покачала головой. – Нет, не отстану. Так что давай наконец поищем эту лошадь. Блейк уставился на меня своими невероятно голубыми глазами. – Ты вообще знаешь, насколько ты чертовски упрямая? Я кивнула и вызывающе посмотрела на него. – Естественно. Итак, мы будем продолжать тратить драгоценное время здесь или пойдем? – Мои слова эхом разнеслись по поляне, и я увидела, как на лице Блейка дернулся мускул. На мгновение мне показалось, что мои слова ему понравились, но в следующий момент это впечатление исчезло. – Хорошо, но ты будешь слушать, что я говорю. В противном случае мы никогда не найдем Шторма. – Затем он повернулся и направился к границе деревьев. Солнце уже садилось, освещая его широкие плечи, когда он пружинистым шагом шел вперед. Я шумно выдохнула. То, что Блейк в своей последней фразе употребил слово «мы», я, наверное, уже могла считать победой. Пока я следовала за ним по густой и мягкой траве к деревьям, я надеялась, что нам повезет и мы быстро найдем молодого жеребца. После наступления темноты лошадь было бы еще труднее отследить, потому что у нас не было с собой фонаря. – Посмотри на землю, не увидишь ли где следы копыт, – сказал мне Блейк, едва мы достигли леса. – Даже примятые растения или сбитые грибы могут быть подсказкой. – Я знаю. Это не первый случай, когда я ищу лошадь. Он откинул в сторону густые ветви папоротника и бросил на меня непонимающий взгляд. Быстро сосредоточившись на окрестностях, я догнала его, стараясь скрыть от него свое беспокойство. – Предоставь мне ловить его, когда мы его найдем. – Его голос звучал более дружелюбно, чем обычно, и я бросила на него короткий взгляд, пока мы шли по тихому лесу. Мягкая земля под нашими ногами поглощала звуки наших шагов, а в воздухе витал запах соснового дерева и смолы. – Я вполне могу справиться с лошадью. Он раздраженно выдохнул. – Неужели последнее слово всегда должно быть за тобой? В этот момент мы услышали тихое ржание, и оба застыли на середине пути. Я обшарила глазами окрестности. Лес вокруг нас был не очень густым, но все же излучал нечто сказочное. На толстых стволах деревьев росли мох и грибы, и косо падающие солнечные лучи погружали все в зеленоватое свечение. Но я не обнаружила никаких следов Шторма. |