
Онлайн книга «Присяга леди Аделаиды»
— Подумайте, какое это будет оскорбление для лорда Дэна, — отвечал Бент. — Вы должны вспомнить, что он великобританский пэр, лорд-лейтенант графства, владелец дэншельдской земли, человек высокой репутации… — Высокой репутации? — перебил молодой человек. — Ну, да! Высокой репутации, очень высокой, — отвечал Бент, вытаращив глаза на просителя. — Имеете вы сказать что-нибудь против него? — Имею, если он взял мою шкатулку. — Довольно! — колко перебил инспектор. — Прежде, чем мы можем выслушать подобное обвинение, если вы намерены его сделать, мы должны знать, кто его делает. — Какая разница? — Очень большая, — прозвучал значительный ответ. — Если какой-нибудь неизвестный и ничтожный человек придет к нам с жалобой на лорда Дэна, мы покажем ему двери за его дерзость, но если такая жалоба будет сделана джентльменом с репутацией и положением в свете, она может иметь вес. Вы видите теперь разницу? Разумеется, такую разницу Лидни не мог не видеть. — Я джентльмен, если вы требуете такого уверения, — заметил он. — Я имею положение в свете. — Вы можете это доказать? — Я поручусь вам моим словом. Инспектор улыбнулся так, что Лидни стало досадно, но он продолжал спокойно: — В моем слове еще никто до сих пор не сомневался. — Очень может быть, но слова ничего не значат перед законом, если их не подкрепляют доказательства. Мы так поняли, что вы американец. — То есть, я родился в Америке, и только. Отец мой был англичанин, мать француженка. Фамилия моего отца известна в Англии и умеет себя поддержать. Уши инспектора раскрылись еще шире, а язык тотчас заговорил: — Где живут ваши родные? В какой части Англии? Лидни, Лидни… Такого имени не носит, сколько мне известно, ни одна знатная фамилия. — Я не могу дать вам более подробных сведений. Я сказал вам правду, и вы должны верить моему слову. — Но почему же вы не можете дать более подробных объяснений? — приставал инспектор полиции. — Это мое дело, — хладнокровно ответил Лидни. — Очень хорошо, сэр, вы сказали именно то, что я ожидал слышать от вас, не более, — возразил Бент. — Вы уверяете, что вы знатное и важное лицо, а когда я спрашиваю у вас доказательства, вы отказываетесь представить их. Неужели вы думаете, что ваше обвинение против лорда Дэна будет принято? Лидни молча на него смотрел. Он думал. — Угодно вам сказать мне, какое дело привело вас сюда и долго ли намереваетесь здесь оставаться? — Мое дело здесь? — повторил Лидни. — Ведь меня сюда выбросило море. А если я хочу остаться здесь навсегда, я полагаю, закон не помешает мне. Обещаю вам одно: я не уеду отсюда, пока не найдется шкатулка. — Наше совещание кончилось, сэр, — сказал инспектор. — Время мое дорого. — Должен ли я понимать так, что полиция отказывается помогать мне отыскать мою шкатулку? — Совсем нет, — отвечал Бент несколько дружелюбнее, — мы были бы очень рады отыскать ее для вас. Мы отказываемся только действовать оскорбительным образом относительно лорда Дэна. Особенно, — прибавил он выразительно, — когда неизвестный иностранец, не желающий объяснить, кто он, настаивает на этом. Но теперь, сэр, так как я человек не злой, я скажу, для вашего успокоения, что шкатулки нет в замке. — Вы не можете этого знать. — Я никогда не уверяю в том, чего не знаю, — возразил Бент. — Я сам делал обыск в Дэнском замке сегодня. — Вы? — Я. Я обыскал весь замок. Не осталось вот такого пространства, — он поднял два пальца, — которое я бы не осмотрел. Когда вы обращались к нам за позволением сделать обыск в замке сегодня утром, мы сочли необходимым сообщить об этом лорду Дэну, и я отправился в замок около полудня. Милорд пришел в негодование, как и можно было ожидать, и сказал, что никогда не позволит вам обыскать его дом. Но он смягчился через несколько минут и сказал, что я могу это сделать для собственного моего удовлетворения. Я воспользовался его предложением и могу присягнуть, что шкатулки в замке нет. Каждое место, в которое можно поставить шкатулку, было отворено для меня буфетчиком, который так же, как и вы, желал найти эту шкатулку. Ее нет в Дэнском замке, и я убежден, что ее никогда там и не было. Это сведение удивило Лидни. — Где же может она быть? Куда она девалась? — воскликнул он вслух. — Не знаю. По моему мнению, это весьма странный случай, — сознался Бент. — Мне не нравится то обстоятельство, что этот мальчик Шад был возле телеги, когда из нее вынимали вещи. Этот чертенок все, что может, приберет к рукам; лакированная шкатулка, спасенная после кораблекрушения, была бы для него истинным кладом. Все-таки эта мысль кажется мне невероятной. Он не мог унести ее сам, во-первых, потому, что она была тяжела, во-вторых, потому, что я собрал сведения, что когда телега уехала, он с пустыми руками побежал за ней. — Я замечаю, что вы уже собирали сведения по этому делу. — Непременно. Когда случаются пропажи, особенно таинственные, мы обязаны поступать так. Мы вчера уже знали все обстоятельства этого дела, насколько их можно было узнать. — Какие же заключения сделали вы? — спросил Лидни. — Вы можете догадаться, как и когда случилась эта пропажа? — Нет. Это одно из самых странных обстоятельств, с какими только мне случалось иметь дело. Вы, кажется, сказали, что это ваша шкатулка? — небрежно прибавил инспектор, бросив быстрый взгляд на Лидни. — Я этого не говорил. Она была мне поручена, и я имею право требовать ее; но ни шкатулка, ни то, что лежит в ней, мне не принадлежит. — Могу я узнать, чья это собственность? — Когда шкатулка найдется, — возразил Лидни, и эта предосторожность не послужила ему на пользу в глазах полицейского офицера. — Стало быть, я могу рассчитывать на вашу помощь, чтоб отыскать мою собственность? — Да, законным образом мы сделаем все, что можем. Лидни ушел; инспектор стоял в дверях и смотрел ему вслед, как он исчезал в вечерней темноте. Сказав, что это дело «странное», Бент сказал именно то, что он думал; а теперь, когда он видел просителя и разговаривал с ним, он перестал разделять мнение лорда Дэна о неблаговидных поступках со стороны Лидни. Обращение и разговор Лидни выдавали в нем честного человека и джентльмена, и мистер Бент невольно был с ним не так сух, как намеревался. — Пусть меня повесят, если что-то в этом молодом человеке не напоминает мне старого лорда Дэна! — сказал инспектор, выходя из задумчивости. — У него точно такой же повелительный вид. А что касается шкатулки… Как, сэр, это вы воротились опять? — Мне пришло в голову, что, может быть, будет полезно предложить награду тому, кто найдет шкатулку, — сказал Лидни. — Как вы думаете? |