
Онлайн книга «Назначьте ведьме адвоката»
А вот рыжего выступление ведьмы, кажется даже заинтересовало. Он мотнул рукой, как будто стряхивая печать регистрации, и снова сжал посох правой ладонью. При этом с Рейсон он глаз не сводил. — А почему, по вашему мнению, я должен устраивать профсоюзу кучу неприятностей? — поинтересовался проверяющий. — Да потому что мы инквизиции и профсоюзу ведьмаков как кость в горле! — фыркнула ведьма. — Только и ищете повода у нас лицензии отобрать! — Интересный взгляд на проблему. Надо полагать, это всё плоды нечестной конкуренции? — Надо полагать, — кивнула Кира. — Какой у вас естественный цвет волос? — Э-э… — от такого резкого перехода Рейсон растерялась. Даже потрогала рукой «хвост» на затылке, словно убеждаясь, что он всё ещё на месте. — Да русая я… — Это хорошо, — серьёзно кивнул инквизитор. — Почему? — Хорошо, что не блондинка. Пойдёмте, поговорим, прежде чем приступать к проверке. Здесь поблизости есть более-менее приличная забегаловка? — Это что, приглашение в ресторан? А субординация? — Это приглашение на разговор в спокойной обстановке. Уверен, что собственного кабинета у вас нет, выгонять начальницу из её апартаментов мне врождённая деликатность не позволяет. А вести беседу в местной столовке брезгливость мешает. И нарушением субординации стало бы предложение вечером заглянуть в мой номер. Я достаточно подробно ответил на ваш вопрос? Рыжий продемонстрировал очередной свой талант: иронично приподнял бровь — левую. Кстати, цвета очень тёмной бронзы и ровную, будто выщипанную. Несмотря на всю красоту бровей, мимические фокусы Кира не оценила. Потому что искренне считала: такими трюками пользуются исключительно кобели, убеждённые в собственной неотразимости. Но по сути просьбы ей возразить было нечего. *** Новый Айрен, конечно, до столицы не дотягивал. Но даже в городе, едва насчитывающем три сотни тысяч населения, вполне приличные едальни водились. Правда, в ближайшую Кира инквизитора не повела. Просто потому, что к «Тётушке Ирен» они ежедневно забегали кофе выпить. А когда финансы позволяли, то и пообедать. И подкладывать хозяйке свинью в виде рыжего проверяльщика Рейсон не хотелось совершенно. Поэтому и направилась она к заведению, с дурацким названием «Под зелёными ветвями». Оно тоже находилось совсем недалеко от здания профсоюза. И — совсем уж между прочим — считалось самым дорогим рестораном города. Кира в нём и побывала-то лишь один раз. Когда однокурсница, дочка весьма состоятельного родителя, девичник перед свадьбой закатила. О том, что у инквизитора может и не хватить денег расплатиться за заказ, Рейсон подумала только у самого ресторана. — Вы передумали? — усмехнулся рыжий, предупредительно открывая зеркальную дверь. И ненароком отпихивая бросившегося к ним швейцара в сторону. — Или просто пытаетесь сообразить, сможете ли за кофе заплатить? Кира только неопределённо пожала плечами. Говорить, что ни о чём таком она не думала — глупо. Сваливать на то, что споткнулась — ещё глупее. Мудрее всего вспомнить наставления преподавателя по риторике: «Учитесь игнорировать неудобные вам вопросы!». — Хотите совет? — Нет, не хочу, — отрезала Рейсон, тихо радуясь, что правила принуждали всех ведьм в рабочее время носить униформу. Собственная одежда девушки обстановке совсем не соответствовала. Точнее, не соответствовала её цена. А мантия — она мантия и есть. Казённая, какие к ней могут быть претензии? Правда, дурацкую шляпу Кира всё-таки сняла, бросив её на соседний стул. Чёрная «панамка» накрыла полями всё сиденье. — А я всё же посоветую, — заявил рыжий, усаживаясь напротив. — В качестве наказания приводить мужчину в дорогое место — это глупо. Во-первых, так поступают девяносто девять процентов женщин. Во-вторых, вы сами можете оказаться в неудобном положении. А если он действительно не сумеет расплатиться за заказ или покупку? — А кто сказал, что я хочу вас наказать? — по мнению Рейсон, удивления в голос удалось подпустить ровно столько, чтобы звучало правдоподобно. — Просто я, как и любой провинциал, стесняюсь столичных жителей. Поэтому и пошла в тот ресторан, который, как мне кажется, вы сочтёте приемлемым. Инквизитор помолчал, крутя в пальцах вилку, как шпана нож. — Звучит правдоподобно. Но над убедительностью ещё поработать надо, — выдал он, наконец. — У вас сейчас есть дела в работе? — А у вас есть право такое спрашивать? — Поверьте, у меня очень много прав, — тонко улыбнулся проверяющий. И стал от этого только гаже. — И почему я не сомневаюсь? — поинтересовалась у потолка Кира. Потолок в этом ресторане был единственным, что ей по-настоящему нравилось. Именно он и оправдывал дурацкое название заведения. Мозаика, изображающая листву и пробивающиеся сквозь неё лучи солнца, выглядела очень реалистично. И действовала успокаивающе. — На меня как раз вчера перераспределили одно дело. Завтра собиралась встретиться с клиенткой. Если вы, конечно, позволите. — Почему бы и не позволить? А я поприсутствую при встрече. Если вы позволите. — Не позволю. В конце концов, понятие адвокатской тайны ещё не потеряло актуальности. — Уже потеряло, — спокойно парировал проверяющий. — У меня есть документы, дающие право вмешиваться в любой процесс. И обязывающие предоставлять для ознакомления любые материалы. Разрешения подписаны Главным Инквизитором. — С чего бы это? — Рейсон выпрямилась, сев прямо. — Вроде ваш приезд позиционировался как рядовая проверка? — А это и есть рядовая проверка. Но с особенностями. Кстати, пока не забыл. Местный окружной судья у вас на курсе преподавал? — А это к чему? — ответа так и не дождавшись, Кира раздражённо кусанула губу. — Ну да, преподавал. Общую теорию магического права. — И какие между вами отношения? — Господи, какие могут быть отношения между студенткой и преподавателем?! Который, к тому же старше лет на сорок? — Вы чересчур эмоциональны, госпожа Рейсон, — снова улыбнулся инквизитор, подаваясь чуть в сторону и позволяя официанту на стол накрыть. Хотя лично Кира, например, ничего не заказывала. И не заметила, чтобы проверяющий хотя бы меню в руки брал. — Для адвоката это большой минус. А отношения между преподавателем и студенткой, как и между адвокатом и судьёй, могут быть разными. — Голубыми и красными, — огрызнулась ведьма. — Нет, того, на что вы намекаете, никогда не было. И быть не могло. Это же бред! — Почему я вас так раздражаю, госпожа Рейсон? — протянул-промурлыкал инквизитор. — И, кстати, не подскажете, на что я намекаю? Кира молчала, разглядывая фарфоровый кофейник с розовенькими, удивительно пошлыми, цветочками. |