
Онлайн книга «Исследователь»
Фред хотел было ответить, но кишки зашипели и брызнули горячим жиром прямо ему в рот, поэтому он промолчал. Он гадал, избавится ли когда-нибудь от въевшегося в пальцы запаха тухлятины. Но когда солнце стало клониться к горизонту, в руках у него было длинное копье, наконечник которого поблескивал на свету. Копье Лайлы вышло прямым и крепким, но обмотка на конце немного покосилась в том месте, где Бака решил помочь девочке и перепачкался в жире. У Кон копье получилось самым аккуратным – руки прекрасно слушались ее, хотя и приходилось работать с птичьими кишками. Фред отправился на поиски воды, чтобы смыть жир с рук. В углублениях на некоторых камнях собиралось достаточное количество дождевой воды, чтобы ополоснуть руки, и Фред переходил от камня к камню по площади, постепенно избавляясь от запаха горелого жира. Вернувшись, он услышал голоса. Исследователь стоял на коленях, склонившись над пробковым шлемом. Лайла присела рядом с ним. – Нужно быть особенно осторожными с его коленями и локтями, – низким голосом говорил исследователь. – В этом возрасте они очень хрупкие. – Я знаю, – кивнула Лайла и потянулась к пробковому шлему. – Я чувствую, когда он шевелится. Кости у него легкие, как у чайки. – Проверяй, нет ли паразитов у него под мышками. Вот так. Бака выглянул из пробкового шлема и протестующе завопил. Исследователь почти улыбнулся: – Он драматизирует, вода ему на пользу. Теперь держи его за руки. – Вот так? Лайла вынула Баку из ванны – с него капало, ноги болтались. – Да. Проверь, нет ли у него клещей на животе. Лайла послушно проверила это, ощупав пальцами живот ленивца и прищурившись. – Там ничего нет. Шерстка Баки прилипла к черепу. Широко раскрыв глаза, он закричал в руках у Лайлы. – Теперь его нужно высушить. Лайла быстро распустила волосы. Они неровной волной упали ей на спину. Завернув ленивца в волосы, она аккуратно его вытерла. Бака зафырчал среди темно-коричневых кудрей. Фред увидел, как улыбнулась Кон, которая сидела в каменной комнате. Макс дремал, положив голову ей на колени. Исследователь изогнул брови. Уголки его рта немного приподнялись. – Сомневаюсь, что в ветеринарном училище такому научат. Но ты молодец. Солнце опустилось за голову статуи пантеры. Исследователь поднял глаза и увидел, что Фред наблюдает за ними. Он тотчас вскочил на ноги, словно смутившись своей доброты. Его больная нога зацепилась за здоровую, и он снова стал серьезным. – Итак! Вы готовы? Каждый должен взять с собой огонь – на свету глаза у рыб блестят красным. Найдите дерево, которое плохо горит. Желательно поплотнее, иначе оно сгорит слишком быстро. Они двинулись гуськом через темные деревья. Каждый нес с собой горящую ветку. Все еще немного влажный Бака сидел за пазухой у Лайлы. Исследователь шагал беззвучно, а остальные то и дело спотыкались, наступая на невидимые корни. Ветка хлестнула Фреда по лицу, и листья почернели в пламени его факела, но дерево было слишком зеленым, чтобы загореться. – Не жгите лес, пожалуйста, – не оборачиваясь, бросил исследователь. К своему удивлению, Фред обнаружил, что темнота больше его не пугала. По спине по-прежнему бегали мурашки, но черные тени под деревьями больше не казались ему угрожающими. Это случилось не в одночасье, поэтому Фред даже не заметил, что привык к лесной темноте. – Здесь повсюду муравейники, – сказал исследователь. – Бояться не стоит. Опасны только муравьи-пули, но другие муравейники лучше тоже не тревожить. Однажды меня во сне атаковала целая колония муравьев. У меня словно все тело было в бородавках. – Ого, – пробормотала Лайла. – Зрелище не из приятных. Они шли в новом направлении, на северо-запад, спускаясь по крутому склону. Дважды Фред оступался и скользил вниз, но в конце концов успевал схватиться за дерево. Макс один раз споткнулся, набрал полный рот земли, и им пришлось остановиться и подождать, пока он перестанет реветь, прежде чем идти дальше. Лайла пыталась успокоить брата. Исследователь отвернулся и внимательно разглядывал навозного жука. Когда они дошли до озера, оно оказалось гораздо больше, чем представлял себе Фред. По берегам его росли деревья, корни которых уходили под воду. Исследователь снял ботинки и вошел в воду по колено. – Давайте за мной, – сказал он. – Чего вы ждете? Фред последовал за ним, почувствовал, как промокают его шорты, и взмолился, чтобы в воде не было никаких зубастых рыб. Озеро было совсем черным, лишь факел Фреда отбрасывал желтый свет на воду, ил и камни на дне. В свете пламени в воде поблескивали пары красных огоньков. Макс рассмеялся, обрадованный этим зрелищем. – Чем больше глаза, – сказал исследователь, – тем больше рыба. Подходите медленно. Держите факелы прямо над водой. Опустите копья как можно глубже в воду и в нужный момент наносите удар. Не проткните себе ноги. Теперь давайте разделимся. Лайла и Кон с сомнением переглянулись. Они отошли в сторону, но не разделились. Было слышно, как они дышат. В темноте нельзя было сказать наверняка, но Фред подозревал, что они держатся за руки. Макс взял Фреда за руку. Его ладонь была теплой и липкой. – Давай ловить рыбу! – воскликнул он. Фред попытался поудобнее перехватить копье, держа факел подальше от лица. – Если я дам тебе факел, – сказал он Максу, – ты постараешься не спалить мне волосы? Макс взял горящую ветку. – Может быть, – ответил он. Ловить рыбу с помощью копья оказалось сложнее, чем Фред ожидал. Копье в его руке было тонким и гибким, но всякий раз, когда он опускал его на рыбу, рыба ускользала от него. Над ними пролетел рой комаров. Макс чихнул и замахал горящей веткой. – Макс! Дай я сам возьму факел. – Нет! – воскликнул Макс. – Нет, нет, нет! Он мой! Я буду осторожен! Копье пролетело у Фреда возле груди и вонзилось в донный ил. Рукоятка вибрировала, высовываясь из воды. Фред вздрогнул. Макс закричал, отскочил назад, схватил Фреда за колени, и они оба упали во тьму. Факел погас. Фред сел, отплевываясь, и огляделся в поисках Макса. Исследователь прошел мимо, одной рукой поднял Макса и поставил его на ноги. – Ты в порядке? – спросил Фред у Макса. – Я промок! – взвыл тот. – Мне не нравится быть мокрым. – А в остальном? Макс скуксился, словно решая, стоит ли зареветь. – У меня трусы промокли, – наконец сказал он. – Но я в порядке. Исследователь вытащил копье из воды. – Молодчина, – сказал он Максу. На копье была наколота рыба размером с бедро мужчины. |