
Онлайн книга «Месть [= Лицо ]»
– Никому не говорите о том, что уезжаете, – повторил Джерсен. – Просто возьмите и сорвитесь. – Да, именно так я и поступлю. Когда обнаружится мое исчезновение, это станет кое для кого огромным сюрпризом, не так ли? – Вернемся к акциям «Котзиш»… Где Бэл Рук достал имевшиеся у него сто акций? – Ну… Двадцать он приобрел у меня, остальные раздобыл в районе отсева Мелби. – Отметьте их в этом списке. Типпин внимательно просмотрел весь список и поставил несколько отметок. – В отношении остальных акций у меня нет полной уверенности, – сказал он. – Оставшиеся на руках мелких акционеров сосредоточены в основном вдоль Раздела, какая-то небольшая часть – в Красной пустыне. Сейчас вы никого из этих акционеров не застанете дома: все они уже держат путь в Динклтаун, на Большой хадавл. Там же обязательно будет и Бэл Рук, если ему еще нужны акции «Котзиш». – Почему «Котзиш» так нужна Пеншоу? – Когда говорите «Пеншоу», произносите уж лучше «Лене Ларк». – Тогда для чего нужна компания «Котзиш» Ленсу Ларку? Типпин снова обвел взглядом площадь: – Понятия не имею. Пеншоу считает, что Лене Ларк совсем сошел с ума. У него были какие-то неприятности с мезленцами, и теперь он помешан на том, чтобы отомстить им. Из всех живущих на белом свете людей больше всех опасаться следует именно его. Вообразите себе насекомое в человеческом облике… Ой, глядите! Сюда направляется Бэл Рук! – Сидите спокойно! Он не причинит вам никакого вреда. Его сейчас интересует только моя особа. – Он уведет меня с собой! – Откажитесь уходить. Вообще ничего не говорите. Просто отказывайтесь выполнять любые его распоряжения! Дыхание Типпина участилось, он готов был заскулить, как собака. Джерсен с отвращением посмотрел на него: – Возьмите себя в руки. На веранду вошел Бэл Рук и как ни в чем не бывало, исполненный чувства собственного достоинства, неторопливо прошествовал к столику Джерсена. С подчеркнутой изысканностью в движениях он подтянул к себе кресло и сел. – Я, кажется, прервал весьма конфиденциальный разговор? – Ни в коей мере, – с дрожью в голосе ответил Типпин. – Я обязан представить вас… Кирт Джерсен… Бэл Рук, лицо очень влиятельное на Дар Сай. – Затем, предприняв отчаянную попытку блеснуть остроумием, добавил: – У вас очень много общего – обоих одинаково интересует все, что связано с финансами. – О, между нами общего намного больше, – сказал Бэл Рук. Он откинул капюшон, открыв взорам Джерсена и Типпина худое загорелое лицо, массивные скулы и обрезанные уши. Заметив взгляд Джерсена, он произнес: – Да, я – рейчпол. Мой клан сурово обошелся со мной. Я, однако же, в долгу не остался и нисколько не сожалею о случившемся. – Он подал знак официанту: – Принесите мне литр пива, а этим джентльменам – то, что им больше по нраву. – Мне – ничего, – сказал Джерсен. – А мне – рюмочку «Тиволи», – робко произнес Типпин. Бэл Рук умышленно долго задержал взгляд на Джерсене, так долго, что это могло бы показаться оскорбительным. – Значит, Кирт Джерсен?… И откуда же вы родом? – С Альфанора, одной из планет Скопления. – И это вы интересуетесь акциями «Котзиш»? – Только в тех случаях, когда их можно приобрести недорого. Вы хотите мне предложить какое-то количество акций? – Мне нечего предложить после того, как я был ограблен сегодня вашими собственными руками. – Вы, безусловно, ошибаетесь, – возразил Джерсен. – Типпин намекнул мне на что-то подобное. Не знаю, удалось ли мне разубедить его. – Если вам удалось его убедить в своей непорочности, то он еще больший дурак, чем я считал раньше. Давайте пойдем по порядку. – Дарсаец протянул руку. – Во-первых, верните мои акции. Джерсен, улыбнувшись, отрицательно покачал головой: – Невозможно. Бэл Рук откинулся на спинку кресла и повернулся к Типпину: – Узы нашей дружбы держатся на волоске. И только по вашей вине. – Вовсе нет! – возразил Типпин. – Никоим образом! Да разве бы я посмел?! – Придется еще раз вернуться к этому вопросу. – Бэл Рук поднял кружку с пивом и, одним глотком осушив почти половину, небрежно плеснул остатки в лицо Джерсена. Однако богатый опыт подобных столкновений подсказал Джерсену, какой оборот примут дальнейшие события, и он отклонился в сторону, благополучно избежав выплеснутой зловонной жидкости, и тут же подняв стол, швырнул его в грудь Бэлу Руку. Тот опрокинулся назад и распростерся на полу веранды. К ним робко подошел официант: – Господа, в чем дело? – Бэл Рук выпил чуточку лишнего, – спокойно заметил Джерсен. – Выведите его отсюда, пока он себя не покалечил. Официант помог Бэлу Руку подняться на ноги, затем водворил на прежнее место стол. Джерсен с холодным безразличием следил за Бэлом Руком. Тот стоял неподвижно, соображая, как поступить дальше. Не найдя, очевидно, приемлемого решения. Бэл Рук развернулся и покинул веранду. – Он пошел за оружием, – испуганно произнес Типпин. – Нет. Сейчас у него на уме совсем другое. – Для меня теперь нет хода назад, – захныкал Типпин. – Или «Сень Сэнгвая», или бегство без малейшей надежды на возвращение. Джерсен протянул Типпину купюру достоинством в пятьдесят севов: – Оплатите мой счет, в том числе и завтрашний день. Я, наверное, тоже покину Сержеуз. – И куда же вы направитесь? – уныло поинтересовался Типпин. – В точности еще и сам не знаю. – Джерсен рывком поднялся из-за стола. – Прошу прощения. Мне нужно поторапливаться. Вбежав в свой номер, он схватил кое-что из снаряжения, мигом спустился вниз и, покинув гостиницу, побежал через площадь, направляясь к «Сени Скансела». Там он остановился и бросил взгляд на Диндар-Хауз. В окнах конторы Пеншоу горел свет. Не имея в запасе ни секунды лишнего времени, Джерсен проверенным способом взобрался на карниз под окном офиса Литто, извлек детектор и подключился к токопроводящей дорожке, которую напылил на стенку при ночном посещении Диндар-Хауза. В наушниках тотчас же послышался гортанный голос Бэла Рука: – …совсем не так легко, как кажется. Они рассеяны по всей территории Раздела. – Они соберутся в Динклтауне на хадавл. Во всяком случае, большинство из них. – Но из этого вовсе не следует, что все пойдет как по маслу, – ворчливым тоном произнес Бэл Рук. – Старатели не такие уж остолопы, они учуют подвох и станут требовать полную цену. |