
Онлайн книга «Заклинательница бурь»
Когда я спустился к завтраку, Софи уже сидела за столом, все такая же отрешенная, как и прошлой ночью. Ведьма медленно помешивала чай и смотрела в кружку, словно пытаясь разглядеть что-то на ее дне. Волосы, как всегда, убраны в строгий пучок, руки в перчатках и строгое серое платье с воротником под горло. Я смотрел на нее, и в памяти всплывала совсем другая картинка, другой образ ведьмы, заставлявший кровь быстрее бежать по венам. Вскочившие при моем появлении со своих мест груны и эльфы закрыли на несколько вдохов от меня Заклинательницу, а когда все снова сели на места, Софи оказалась стоящей передо мной. — Я буду в саду, — шепнула она, проходя мимо. — Нам надо поговорить. Я лишь кивнул, ничего не понимая, и проследил глазами за уходом ведьмы в сопровождении двух охранников. Ее чай так и остался нетронутым на столе. Разговоры за столом текли неспешные, общее настроение у всех было приподнятое, мужчины флиртовали, женщины в ответ строили глазки, принцесса живо о чем-то беседовала с Ладой, а вдова Нежская упорно и слишком открыто строила мне глазки, "соблазнительно" закусывая губы. — Что-то случилось? — хитро поблескивая глазами, тихо спросила Сабрина. — Не выспался, — пожал я плечами. — Да? — протянула герцогиня почти издевательски. — И почему? — Я не буду говорить тебе то, что ты и без того знаешь, — хмыкнул, намазывая свежий хлеб маслом. — Скажи, а ты ничего не замечаешь? — Конкретно сейчас? — Да. Я оглядел стол, присутствующих, обеденный зал, слуг, но ничего не заметил. Все было, как всегда. Вот только гуляющая где-то в саду Софи не давала покоя, а ее пустое место за столом справа от меня казалось неправильным. — Нет. — Хорошо, давай по-другому. Сколько сейчас времени? — притворно вздохнула Сабрина. — Восемь. — А теперь еще раз посмотри на гостей. Я покорно выполнил просьбу, стараясь побыстрее запихнуть в себя кашу с орехами. Никак Заклинательница постаралась. Придется есть. — Ну и? — Так. Я все еще спокойна. Во сколько мы вчера разошлись? — Около двух, — я вообще отказывался что-либо понимать. — И? — Не видишь, ничего, да? — Не вижу. — Зима, Алекс, какой ты слепой! Посмотри на девушек. — Твою сову! Сабрина! Говори уже, что не так? — не выдержал в итоге я, откладывая ложку. — Они все здесь ради тебя, — улыбнулась женщина. — Что? — Посмотри, как разодеты, какие прически, улыбки, взгляды. Не только у Нежской. Это же во сколько надо было встать, чтобы подготовиться? — Мне все это, — я обвел рукой пестрый карнавал, — не интересно. Зачем ты мне об этом говоришь? — Да не зачем, — легко пожала плечами герцогиня, — просто удивляюсь, что ты такой невнимательный. Обычно ты женскую красоту замечаешь, а тут… Даже вдову вчера выставил, так ничего и не сделав. Бедняжки, они так впечатлены твоей игрой, думают, ледяное сердце растает. Я напрягся, сморщился, стиснул челюсти и кулаки. — Нет, никак. — Шут, балаганный шут, — закатила глаза Сабрина. — Зато ты улыбаешься, — кивнул я, поднимаясь из-за стола, бросив короткий взгляд на недоеденную кашу. Там всего три ложки, даже если Софи узнает, сильно ворчать не будет. Я пожелал оставшимся приятного завтрака, подозвал слугу, передал ему указания и отправился в сад. Софи нашлась у озера под той самой ивой, где пряталась от меня позапрошлым вечером. Сидела и смотрела на воду, кроша хлеб уткам. — Ты не допила, — протянул я ей чашку, тонкие пальцы осторожно обхватили фарфор. — Почему? — Голова болит, — поморщилась Заклинательница, делая большой глоток. — Хотелось поскорее сбежать оттуда. — Выпей что-нибудь. — Уже. — Ты хотела поговорить. — Да. Пойдем, пройдемся, — она встала прежде, чем я успел подать ей руку, выкинув остатки хлеба в озеро и оттряхнув платье. Зашагала вдоль берега. — Я хочу спросить о Лерое. Блэк проверял горгула? — Да. — Насколько тщательно? — Я знаю его отца много лет. В этом не было необходимости. Что именно тебя беспокоит? Он что-то сделал, сказал? — Сделал. Но не мне. Ты в курсе, что он убил горную ведьму? — не знаю, каким чудом, но мне все-таки удалось не выругаться. Я остановился, вглядываясь в тонкий профиль, считая веснушки ведьмы и стараясь успокоиться. — В курсе, — наконец кивнул я. — Что ж… Значит, была причина. Раз ты так спокойно об этом говоришь. — Была, — я развернул Заклинательницу лицом к себе. — Вот только откуда ты об этом знаешь? — Отправила вчера вестника Сид. — Зачем? Ты подозреваешь Лероя? — Я всех подозреваю, не только его. Он вчера высказался на тему ведьминского пения, нехорошо высказался. Можно сказать, сдал себя с потрохами. Что мне еще оставалось думать? — А у меня спросить ты не могла? Зачем было подключать охотников? — нахмурился я. — А ты вчера занят был, — вдруг дернулась ведьма из моих рук. — Сначала наслаждался дифирамбами в свою честь, потом вдовой, потом только Зима знает еще чем. — Ты ревнуешь, — вдруг дошло до меня. Слова вырвались прежде, чем я успел до конца даже додумать мысль. И почему-то стало весело. Невероятно легко. Софи скривилась, скептически выгнула бровь, скрестив на груди руки. — Алекс, я неоднократно просила тебя не путать меня и своих любовниц. Почему ты всегда об этом забываешь? Холодный тон, почти безразличный взгляд, ехидная улыбка — все вроде бы говорило о том, что я не прав. Вот только… Не верил я, ни на вдох не верил этому спектаклю. — Ты не захочешь слышать правду, — усмехнулся я. — И, Софи, скажи мне, ты действительно думаешь, что я мог бы приставить к тебе непроверенного охранника? — Когда отсылала вестника, я вообще не думала. Я была напугана. — Напугана? — вскинул я брови, захотелось скрипеть зубами и ругаться матом. — Напугана. Что, я не имею права испугаться? — Имеешь. Ладно, Софи, — процедил я, с трудом сдерживая глухое раздражение, — оставим этот разговор. Если хочешь, прикажу убрать от тебя Лероя. — Нет, — девушка вскинула руку, словно пытаясь меня удержать. — Ты разозлился. Почему ты злишься? Я не понимаю. — Правда, не понимаешь? — ведьма отрицательно покачала головой. — Подумай, милая, — кривая усмешка заиграла на губах. — А сейчас, если это все, о чем ты хотела поговорить, я, пожалуй, пойду. |