
Онлайн книга «Звезды над Тунисом»
— У тебя есть выбор, — заявил маркиз. — Ты будешь выполнять свой долг моей жены и заботиться обо мне. Не сомневаюсь, ты заставишь меня делать миллион вещей, которые я совершенно не желаю делать, но это лучше, чем быть бесполезным и остаться ни с чем без тебя. Сабра тихо рассмеялась: — Как вы можете… даже думать… об этом! Маркиз привлек ее ближе. — Все будет очень просто, моя драгоценная, если ты предоставишь это мне. Когда я увидел тебя поющей детям, — помолчав, продолжил он, — я понял: ты — все, что я хочу видеть в своей жене. Но я боялся, отчаянно боялся ошибиться там, где замешана женщина. — Почему вы так… уверены, что не… ошибаетесь сейчас? — спросила Сабра. — Как только я узнал, что ты намерена оставить меня, я понял, что без тебя моя жизнь будет совершенно никчемной, а я — абсолютно несчастным. Маркиз коротко рассмеялся. — Зачем мне объяснять, что я чувствую, если мы можем читать мысли друг друга? Он на минуту умолк, потом снова заговорил: — ТЫ знаешь, что мы нужны друг другу, и знаешь, как несчастливы мы будем врозь. — Это… правда, — прошептала Сабра, — но… — Никаких «но», — твердо заявил маркиз. — Ты моя, и когда мы поженимся, моя прелесть, я заставлю тебя любить меня так же сильно, как я люблю тебя. Он взглянул ей в глаза. — Когда я увидел тебя спящей, мне потребовалось сверхчеловеческое усилие, чтобы не разбудить тебя поцелуями и не сказать тебе, как ты совершенна. — Неужели вы говорите… такие… чудесные вещи… мне? — спросила Сабра. — Я так долго была… жалкой и… несчастной, что не могу… поверить в то, что… чувствую сейчас… и в то, что могу быть… вашей женой. Она задумалась, а потом спросила как ребенок, который хочет, чтобы его успокоили: — Вы правда… говорите, что мы… п-поженимся? — Церемония в половине третьего, — сказал маркиз. — Сначала мы должны поехать в мэрию — во Франции это обязательно, — чтобы мэр зарегистрировал наш брак. Он минутку помолчал. — Потом я договорился, что наше венчание пройдет в англиканской церкви в Ницце, где нас будет ждать священник. Маркиз снова поцеловал девушку. — Прежде чем я буду дальше говорить тебе, как много ты для меня значишь, мы должны заполнить анкету и отправить ее мэру. Экипаж уже ждет, чтобы отвезти ее, поэтому давай сообщим ему те подробности, которые требуют французы. Обняв Сабру за талию, он повел ее через комнату к столу, стоящему перед диваном. Они сели рядом, и маркиз, по-прежнему обнимая ее одной рукой, вытащил из внутреннего кармана бланк и положил перед собой на стол. Сабра увидела, что его имена уже вписаны, и в первый раз узнала, что полностью его зовут Виктор Уильям Марк, 7 — й маркиз Куинбурн. Ниже было пустое место для ее имени. — Сабра Мэри, — сказала девушка, прежде чем маркиз успел спросить ее. Он написал это, затем вписал имя ее отца. Майкл Киркпатрик. — А теперь имя твоей матери, — сказал он. После долгой паузы Сабра ответила тихим, дрожащим голоском: — Э-элизабет… Мэри… Бурн. Маркиз изумленно посмотрев на нее: — Бурн? Так ты моя родственница? Сабра отвела взгляд, и маркиз увидел, как краска запила ее щеки. — Да… поэтому я и не… хотела, чтобы папа… обращался к вам… и поэтому мы так… много знали о… вас. — Почему ты не сказала мне? — Мне было… стыдно… и кроме того… ваша семья… отвергла маму. — Не понимаю. — Она… убежала с папой… она была очень молода, и вы можете представить, каким убедительным он был и каким… очаровательным казался… юной девушке. Маркиз прекрасно понял, что Сабра имеет в виду, и спустя минуту спросил: — А кто твой дедушка? — Сейчас он лорд-канцлер, виконт Бурн, двоюродный брат… покойного маркиза. — Ушам своим не верю! — воскликнул маркиз. — Значит, твоя мать была достопочтенной Элизабет Бурн! — Да… но дедушка стал виконтом уже после того, как она убежала с папой, и хотя папа хотел, чтобы она использовала свой титул, мама отказалась. Сабра всхлипнула. — Дедушка был так взбешен, что она вышла замуж за папу, что ни он, ни., ее семья… больше не имели… с ней… ничего общего. Маркиз слушал, но ничего не говорил, и Сабра стала рассказывать дальше: — У мамы было немного… собственных… денег. Всего двести фунтов в год, но нам хватало, чтобы жить в… домике в деревне… где мы были… очень счастливы, пока… она не умерла. Она перевела дыхание, словно ей было невыносимо вспоминать об этом. — Иногда папа беспокоился… но он тоже был счастлив… пока у него совсем не кончились деньги. — А как же средства твоей матери? — спросил маркиз. — Это было бабушкино наследство, но его мог унаследовать только сын… если бы у мамы… был сын. По боли в ее голосе маркиз понял, как Сабра жалеет, что родилась девочкой, а не мальчиком. Он притянул девушку ближе к себе. — Я очень, очень рад, моя драгоценная, что у твоей матери родилась дочь, но я с трудом верю в то, что ты рассказываешь мне. — Все было так… ужасно после того, как… умерла мама! — прошептала Сабра. — Папа не умел зарабатывать деньги… кроме того, что он был… занимательным и остроумным. Девушка покачала головой. — Мужчины, которых мы встречали, скитаясь по свету, были готовы… платить ему, чтобы он… смешил их. — Такая жизнь не для тебя! — заявил маркиз. — Но все стало еще хуже… когда я подросла, — прошептала Сабра. — Папа… захотел, чтобы я… помогала ему… но я знала, что мама не одобрила бы этого… и когда я отказалась, он был очень… зол. Губы маркиза сжались, но он ничего не сказал. — Самое ужасное то, — продолжила Сабра, — что дурная слава о папе начала распространяться, и людей предостерегали против него… прежде чем он мог… ближе познакомиться с ними, Она спрятала лицо на плече маркиза. — А когда папа настоял на том, чтобы увидеться с вами, у него ничего не осталось, но… я все равно… пыталась… остановить его. — Слава Богу, ему хватило ума не послушаться тебя, — высказался маркиз. — Что, если бы мы никогда не встретились, что, если бы я никогда не нашел тебя? Он решительно и даже грубо притянул девушку в свои объятия. А потом целован ее требовательно, яростно, бешено, но Сабра не боялась. |