
Онлайн книга «Звезды над Тунисом»
— Я не знал, поехать мне на юг или вернуться в Англию, где меня ждет масса неприятных обязанностей. — А сейчас вы решили? — Я сказал вашему отцу, что дам ответ за завтраком, но мистер Киркпатрик явно не спешит услышать его. Сабра взглянула на открытую дверь, словно ожидая, что ее отец вдруг появится там, и мягко проговорила: — Папа устал. Он очень беспокоился в последнее время. Думаю, он наслаждается удобной постелью и считает, что нет причин спешить. По ее тону стало ясно, что девушка любит отца, и маркиз подумал, что у нее есть по крайней мере одна человеческая черта, но насчет остальных он сильно сомневался. — И тем не менее, — продолжил он через минуту, — зная, что ваш отец будет наслаждаться, путешествуя со мной, и что вы оба будете пользоваться большими удобствами, чем если бы поехали одни, вы всячески стараетесь помешать мне осуществить его желание. Почему вы так против? — Никто не смог бы помешать папе… осуществить то… чего он действительно желает! — быстро проговорила Сабра. — Но я не хочу, чтобы вы соглашались… на эту… экспедицию, потому что вы так нужны… в Англии. Маркиз удивленно воззрился на девушку. Его раздражало, что очки мешают ему увидеть выражение ее таз. — Я нужен в Англии — что вы имеете в виду? Что вы знаете обо мне? Сабра отвернулась и посмотрела в сад. Залитые солнцем бугенвиллии, вьющиеся розовые герани и китайская роза горели среди зелени яркими цветными пятнами. Стояла тишина, лишь жужжали пчелы да порхала по веткам какая-то птичка. Люди сидели очень тихо, и птица, осмелев, перелетела на балюстраду веранды, острыми жадными глазками поглядывая на стол. Маркиз неожиданно рассвирепел. — Ради Бога, девушка, перестаньте играть в загадки и отвечайте на мои вопросы! Что вы знали обо мне до того, как пришли сюда? — Теперь я… рассердила вас, — очень тихо проговорила Сабра, — и это не… понравится папе. Я… я прошу прощения… Мне не следовало этого говорить. — Разумеется, следовало, — возразил маркиз. — Я спросил ваше мнение, и мне очень интересно узнать, что вы слышали обо мне и почему вы думаете, что я нужен в Англии. Сабра улыбнулась — в первый раз за все время, и маркиз подумал, что улыбка делает ее привлекательной даже в очках. — Папа — англичанин, — мягко объяснила она, — и при всей его любви к путешествиям часто тоскует по родине. Девушка помолчала. — Когда мы можем себе это позволить, он покупает английские газеты, но они есть и в библиотеках… и еще их… выбрасывают из… богатых отелей. — Бы хотите сказать, — уточнил маркиз через минуту, — что обыскиваете мусорные ящики? Сабра сделала виноватый жест. — Когда это… необходимо. — Итак, вы прочитали обо мне в газетах, — настаивай он. — Мы прочитали, что вы… прибыли, что вы здесь, на этой… вилле, и что ваш отец… недавно скончался и вы были в Виндзорском дворце… по приглашению королевы. — Я польщен, что вы находите меня таким интересным! — саркастически заметил маркиз. — И все это, конечно, подсказало вашему отцу, что я могу быть полезным ему. Он почувствовал, что выразился довольно грубо. Сабра потупилась. — Простите… я не хотела… расстраивать вас, — сказала она тем же виноватым голоском, каким говорила до этого. — Вы не расстроили меня. Вы, или, точнее, ваш отец, побудили меня не возвращаться пока в Англию, а посетить Тунис или любой другой уголок мира, который мне интересен. Сабра открыла было рот, но снова закрыла. — Почему вы не говорите того, что думаете? — спросил маркиз. — Что это не просто моя обязанность, а мой долг — делать то, чего ждет от меня королева и моя страна. — Я не… сказала этого! — Но вы так подумали. — Вы не должны… читать мои… мысли! — Почему? Или вам есть что скрывать? — Мои мысли — это мои мысли, они… личные и… тайные. — Для меня — не всегда! — похвастался маркиз. — Вы хотите сказать… что умеете читать… чужие мысли? — Видите ли, милая девушка, за все эти годы я убедился в одной простой истине: очень полезно знать, что думает человек, прежде чем он начнет действовать. Это много раз спасало мне жизнь. — Когда речь идет о жизни и смерти, это простительно, но когда вы используете свою проницательность… без всякой необходимости, это… это вторжение! — Значит, вы знаете', что проницательность тем острее, чем чаще она используется. Сабра не ответила, и спустя минуту он добавил: — И думаю, вы тоже используете свою проницательность. Я не ошибся? — Вы догадались… или снова… читаете мои мысли? — Как бы я это ни делал, результат тот же самый, — ответствовал маркиз. — Если вы проницательны, то просто не можете не знать о вещах, которые люди не склонны говорить вам вспух, а часто даже не хотят, чтобы вы узнали. После долгого молчания Сабра вызывающе заявила: — Я никогда раньше не встречала… никого, кто мог бы читать мои мысли… и мне… не нравится… что вы это делаете! Она вышла из-за стола и, подойдя к лестнице, спустилась с веранды в сад. Маркиз смотрел, как ее золотистая головка мелькает между деревьев, пока Сабра не вошла в тень аллеи и не скрылась из виду. Откинувшись на спинку стула, маркиз подумал, что это был очень необычный разговор. Особенно потому, что он говорил с девушкой, которая явно не испытывала к нему симпатии и которая, несмотря на всю его проницательность, не подходила ни под одну категорию знакомых ему женщин. И как раз когда маркиз думал о Сабре и о том, какая она своеобразная, на веранду вышел ее отец. Он выглядел чрезвычайно богемно в белой рубашке без пиджака и с красным платком на шее вместо галстука. Уже через несколько секунд после прихода Киркпатрика маркиз поймал себя на том, что смеется, и дальше оставаться серьезным было уже невозможно. Но маркиз понимал, что путешествие, которое они собирались совершить вместе, требует четкого планирования, если он хочет, чтобы все было легким и удобным. После завтрака они с Киркпатриком поехали в открытой коляске на причал, где стояла на якоре яхта маркиза. Ее отремонтировали и усовершенствовали всего два года назад. Теперь, поднимаясь на борт, маркиз подумал, что яхта с удобством доставит их в Тунис. Капитан явно обрадовался, узнав; что новый хозяин желает воспользоваться яхтой, которая уже год стояла без дела. |