
Онлайн книга «Ступая по шёлку»
Он спустился и сказал что-то на своём наречии. — Царь Дальних Земель велел мне переводить всё, что будет здесь происходить, если я переведу неверно, он вырвет мне язык собственноручно, дитя. Так же он сказал, что все мы имеем право защищать себя и говорить в свою защиту. Младшая дочь Короля хмурилась, голова её болела, ей хотелось пить и по малой нужде, во рту она чувствовала вкус горечи, которая вышла из неё через рот этой ночью, от пения жриц и криков старухи и рабыни. — Ты знаешь свою вину, Царица? — старуха сказала сразу после слов её царя и господина. — Нет, мой Царь и господин, — Айола не смотрела на Царя, как и учила её старуха. Старуха перевела и это. — Что Царица делала там, где её застали? — Я искала Жемчужину, мой господин. — Почему ты искала жемчуг в таком месте, Царица? — Я искала лошадь, её так зовут — Жемчужина, — царица услышала сдавленный стон из уст своего Царя и господина, но, посмотрев ему в лицо, нашла его столь же непроницаемым и ужасным, как и когда вошла сюда. — Разве место лошади не в конюшне? Почему ты обошла её и повернула туда, где тебя застали? — Конюх сказал мне что-то, но я мало что поняла, он говорил очень быстро, не так, как мальчик с кухни. Я поняла только слова «конь» и «волнение», он показал рукой в сторону тех строений, где вы застали меня, мой господин. — Ты знаешь, что это за строения? — Нет, мой господин, я впервые видела их. — Конюх указал тебе на них? — старуха, шурша, переводила слова Царя и господина Айолы. — Нет, мой господин, конюх махнул рукой неопределённо, но рядом не было никаких строений или домов, похожих на то, куда могут отвести лошадь, я обошла конюшню и увидела те строения. Агура подтолкнула меня, указав на дверь, но там не было лошади. — Ты открыла двери, Царица? — Нет, мне открыли двери мальчики, что раскатывают дорогу из шёлка у меня перед ногами. — Ты переступала порог этого строения? — Да, мой господин, я сделала шаг, но быстро вышла. — Что ты видела? — Ничего, было темно и пусто, мой господин, Жемчужина бы отозвалась на мой голос. — Ты ничего не видела? — Я видела только темноту, мой господин. Потом всадники привели трепещущего конюха, который упал в ноги Царя Дальних Земель, и страже в зелёных одеждах пришлось поднимать его и держать, пока Царь Дальних Земель разговаривал с ним. — Видел ли ты вчера Царицу? — Она приходит каждый день, кормит коней, как вы и велели, никто не препятствует ей, потом она кормит лошадь, которую Царь Дальних Земель повелел преподнести в дар Царице от его имени, и уходит. Вчера Царица так же приходила, Ваше Величество. — Была ли её лошадь в стойле? — Нет, она беспокоилась и беспокоила коней рядом, я отвёл её в отдельную конюшню, чтобы осмотреть позже. — Ты сказал об этом Царице, когда она пришла? — Да, Ваше Величество, думаю, она не поняла меня, я показал ей рукой в сторону, куда нужно идти, рабыня же, что стояла за её спиной, сказала мне, что подскажет Царице. — Ты видишь эту рабыню здесь? — Да, — конюх указал на Агуру, — это она. — О твоей судьбе тебе сообщат позже, — старуха перевела слова Царя, и Айола видела, как подкосились ноги конюха, и всадники буквально выволокли его наружу. К удивлению младшей дочери Короля, в зал ввели двух мальчиков, им едва ли шёл десятый цвет, они были бледны и в синих одеждах. — Как давно вы в городе? — прошелестела старуха, пока Царь и господин Айолы обращался к мальчикам. — Наш командир привёз нас вчера на рассвете, Ваше Величество. — Где вы должны были быть к вечеру? — Мы должны были начать обучение, но мучились животом, оттого командир оставил нас в казарме. — Сколько вас было? — Двое. — Заходили ли женщины вчера к вам в казарму? — С утра была женщина, которая разносила лепёшки и воду с мёдом, она была рабыней, а после обеда заглянула другая. — Ты знаешь, кто это был? — Я не знаю, Ваше Величество, но это была знатная жена, волосы её были покрыты, а шуба из белого меха, только знатная жена может ходить в такой шубе, мой господин. — Ты видел лицо её? — Нет, было далеко. — А ты? — Нет, Ваше Величество, мой живот так мучил меня, что я бы не увидел даже родную мать, предстань она передо мной. — О вашей судьбе вам сообщат позже, — Айола услышала усталость в словах своего Царя и господина. — Агура, ты сопровождала свою Царицу? — Да, мой господин. — Ты слышала, что говорил конюх Царице? — Он говорил, что её лошадь в небольшой конюшне, куда отводят жеребых кобыл, на восток от главной Царской конюшни. — Ты сказала конюху, что поняла его? — Да, мой господин. — Куда пошла Царица, когда вышла из конюшни? — Она пошла к западу, мой господин. — Почему ты не остановила её и не указала знаком или словом, куда нужно идти? — Дело рабыни следовать за Царицей, а не указывать ей. — Ты понимала, куда идёт Царица? — Да, мой господин. — Ты подтолкнула её к воротам казармы? — Да, мой господин. — Ты сделала это намеренно, Агура? — Да, мой господин. — Почему ты поступила так? — Мой господин перестал уделять мне внимание, поставил меня прислуживать Царице, как рабыню, а я наложница, а не рабыня Царицы. Царица не захотела обучаться, как ублажать мужа своего, и за это мой господин наказал меня, а не её, как следует поступить мужу с женой своей. — Разве я не был ласков с тобой, Агура, до наказания и после? — Был, мой господин. — Разве я не преподносил тебе даров, столь богатых, словно ты жена мне или Царица? — Преподносил, мой господин. — Тебе стало не хватать ласк мужа, Агура? С появлением Царицы тебе стало не хватать ласк? — Да, мой господин. — Ты насытишься ими вдоволь, в казармах довольно изголодавшихся по женскому телу воинов, сейчас же тебя отведут на потребу им, и когда плоть твоя придёт в негодность, но до того, как разум помутится, тебя казнят, смерть твоя будет страшна. Рабыня страшно кричала, когда двое всадников схватили её и выводили из зала. |