
Онлайн книга «Убить Короля»
– Господин Торре, Лорис им, кажется, не пользовался. Может быть, это и правда был только предлог, чтобы не разговаривать с отцом. – Разбери его, пожалуйста. Отвинтив крышку блока найденным в мойке ножом, Альберти увидел под ней обернутую клейкой лентой батарейку и сим-карту, подключенную к чипу размером с почтовую марку. Он писал музыку и немного разбирался в аппаратуре, а потому ему не составило труда понять, что передатчик, отправляющий сигнал на трубку, был отключен от телефонной сети и заменен на чип. – Тут какая-то странная штука. На жучок не похожа, – сказал он. – Думаю, это его противоположность, – сказал Данте и с помощью одной из своих отмычек подключил блок к питанию. Полетели искры. – Смотрите, как бы вас не тряхнуло, – встревоженно сказал Альберти. Данте показал ему, что пользовался рукой в перчатке: – Она изолирована. И потом, здесь, кажется, всего двенадцать вольт. Подожди… – (Еще одна искра.) – Слышишь что-то? – Нет. Оглядевшись, Данте заметил на полу погребенный под стопкой старых спортивных газет магнитофон. Он включил его, вынул из аудиоразъема кабель, разодрал его зубами, чтобы из-под оболочки показались металлические провода, и сплюнул пластик в пепельницу. – Господин Торре, вы загрязняете место преступления. – Мы работаем с агентом ноль-ноль-семь, у нас есть лицензия на убийство. – Данте выплюнул еще один кусочек пластика. – Если даже так не сработает, я сдаюсь. Он вставил оголенные провода в блок. В динамиках затрещало, но они услышали только помехи. – Какой-то контакт отошел… – сказал Альберти. Данте увеличил громкость до максимума: – Скажи, если услышишь что-то, кроме белого шума. У Альберти загудели зубы. – Как ногтями по доске, – сказал он. Данте выключил магнитофон, положил блок в карман пальто и захромал к двери: – Мы закончили, пошли. Мне надо выпить. Альберти, как мог, разложил все по местам и прилепил на дверную ручку сломанную печать. Данте он догнал уже на главной улице Портико, и они пошли в общественный парк, где под сенью шатра продавали выпивку. Данте выпил водки, сидя на скамейке, – по его мнению, глупо было заказывать коктейль в баре, не отмеченном хотя бы сертификатом качества «TripAdvisor». – Что это была за штуковина? – спросил Альберти. Данте закурил. – Слышал когда-нибудь о «Неваде»? Я про компанию, а не про штат. По информации разведслужб, «Невада» была одной из дочерних компаний «COW». После смерти Белого они полностью сменили совет директоров, и связать их с ним стало невозможно. – Впервые слышу. – «Невада» была основана в Вашингтоне в две тысячи десятом и поначалу продавала системы шифрования и защищенной передачи данных единственному клиенту – правительству Соединенных Штатов. Потом дела пошли в гору, и фирма начала работать с частными клиентами. Знаешь, что было одним из их флагманских товаров? Ультразвуковой акустический отпугиватель. – От комаров? – Нет, от людей. Стоит его включить, и все ребята моложе двадцати пяти разбегутся и перестанут слоняться вдоль твоих витрин и курить крэк у тебя под дверью. Сам звук называется «Teen Buzz», а устройство, которое его издает, – «Driller». – Данте приподнял вынутый из радиотелефона прибор. – Вот это – «Driller». – А взрослые ничего не слышат? – Нет. Тебе еще нет тридцати, так что ты испытываешь от ультразвука определенный дискомфорт, а Лорис был еще моложе и ощущал его воздействие по полной программе. – «Driller» подключен к сим-карте. Выходит, радиотелефон превратился в мобильник! – И продолжал работать даже после того, как Лорис вынул штекер. Мой брат звонит ему на этот номер, и раздается свистящий ультразвук. Лорис теряет сон, мучается кошмарами, снова принимается нюхать кокс и слетает с катушек. В этот момент Лео начинает говорить с ним с помощью сим-карты. Он говорит механику, что его невеста мертва и он должен за нее отомстить. «Убей Коломбу Каселли. У-у-у-у». – Данте изобразил привидение. – Это Бонаккорсо установил «Driller» у него дома? – Он или его сообщник. – Данте покрутил «Driller» в больной руке и вытащил «симку». – Анонимная сим-карта голландского оператора «Lyca Mobile». Запросить распечатку вызовов невозможно. У тебя есть дактилоскопический порошок? – У вас странное представление о моей профессии, господин Торре. – Да, я считаю ее никчемной. Пойдем купим клей. 19 Вернувшись из Римини, усталая и голодная Коломба обнаружила, что Данте, Эспозито и Альберти играют в юных химиков. Они соорудили на крыльце нечто вроде мини-теплицы из нескольких вешалок и чего-то похожего на… – Это же чехол от моего одеяла! – воскликнула Коломба. – Он валялся под рукой, – сказал Данте. – Да, у меня в шкафу. Коломба подошла поближе и присмотрелась к «теплице». Внутри находились два стакана – один был наполнен какой-то прозрачной клейкой субстанцией, а из другого поднимался пар – и какой-то пластиковый обломок. – Это еще что? – спросила она. – Цианоакрилатный суперклей. Стакан горячей воды. «Driller», – пояснил Данте. – Горячая вода гидратирует старые отпечатки пальцев. Цианоакрилат вулканизирует их и проявит. – «Driller» мы нашли дома у Лориса, – добавил Альберти. – Давайте по порядку, – перебила Коломба. Пока испарения клея оседали на жире отпечатков, придавая им объем, Данте рассказал ей, как они проникли в дом механика, а она в свою очередь передала им свой разговор с Д’Аморе. – Король умер, да здравствует король, – прокомментировал Данте. – Что-то подсказывает мне, что «Невада» переметнулась на сторону победителя. – Я не понял, Лео – король монет или его наемник? – спросил Эспозито. Открыв пластиковую коробку, он достал оттуда «Driller» и посыпал его растолченным грифелем из карандаша. На батарее появились несколько черных отпечатков. Коломба сфотографировала их на мобильник. – Д’Аморе пробил бы их по базе за секунду, – сказала она, – но я бы предпочла, чтобы эта часть расследования осталась между нами. – Попрошу об одолжении кого-нибудь из коллег, – сказал Эспозито. – Надеюсь, что мы обойдемся и без посторонней помощи. Погоди-ка. Данте сходил за папкой с делом Мартины, которую оставил на вынесенном в сад диване. Он все еще не мог подолгу находиться в четырех стенах, особенно в темноте, и прошлой ночью спал в саду, завернувшись в кокон из одеял. Принеся папку на крыльцо, он сопоставил отпечатки Мартины с проявившимися отпечатками. |