
Онлайн книга «Давай поиграем, дракон!»
Явно намеренно закончив трапезу позже всех и доведя напряжение до опасной границы, Ленора поднялась, заставив вскочить и всех остальных. — Милый, — она тепло улыбнулась мужу, — Леонард, — улыбка исчезла так же внезапно, как и появилась, — подите прочь. Мне нужно побеседовать с новым членом нашей семьи. Подозрение, что она проваливает собеседование, заставило агента нервно забарабанить пальцами по бедру. — Мама, мне бы не очень этого хотелось. — Леонард! — чёрные брови, невероятно выделяющиеся под светлыми завитками, сдвинулись к переносице. — Ты что, не доверяешь матери? Лео надулся, возмущённо отставляя от себя тарелку с десертом: — Я?! Ты за кого меня принимаешь?! Конечно, не доверяю! — Чудесно, — кивнула Ленора. — Значит я всё-таки не зря потратила годы на твоё воспитание, — Лео попытался перебить, уже готовый обиженно вспомнить, что нянек и кормилец видел куда чаще родной матери, но та неумолимо закончила: — И трое суток на твои мучительные роды. — Но, — открыл рот дракон. — С обвившейся вокруг шеи пуповиной, — уточнила она. — Да я же! — В летнем поместье! Это же почти в полевых условиях! — Не смеши… — Всего с тремя служанками! — Что за… — Я не курила все девять месяцев! — пошла ва-банк мать-героиня. — Ну ладно, шесть, — нехотя уточнила она, уверенная в значимости своего подвига. — Крыть нечем, — сдался Леонард. — Но я не хочу, чтобы ты беседовала с моей женщиной наедине. Пижма от неожиданности шлёпнула ладонью по столу (и нет, она покраснела не польщённо, а от злости!): — С твоей женщиной? Не помню, чтобы я подписывала контракт на рабство! — Как, вы ещё не успели? — так искренне изумилась Ленора, что на мгновение все присутствующие начали судорожно соображать, когда это в Лимбе ввели новый закон и почему они про него ещё не слышали. — Не смешно, — надулся Лео. — Вообще-то смешно, — подольстилась к свекрови Пижма. — Ты само очарование! — привычно приподнялся из тарелки с десертом, где успел преждевременно уснуть, Сэм. Сути разговора он всё равно не уловил, но сделать комплимент жене, к тому же такой суровой, никогда не бывает лишним. Ленора бросила на мужа хитрый взгляд, мысленно ставя галочку в графе «компенсация проступков». Леонард вышел из-за стола и требовательно и так скоро отодвинул стул агента, что она, потеряв равновесие, снова в него рухнула. — Я не хочу, чтобы ты оставалась с ней наедине, — он сжал её плечи, вынуждая, как вертлявого школьника, сидеть недвижимо. — Я не вижу кольца на этом пальце! — наугад сунула Пижма руку назад. Судя по недовольному пыхтению, попала точно в нос. — Вы хотите кольцо, милая? — удивилась Ленора. — Не думала, что Леонард не балует вас подарками. Готова исправить сию оплошность. Девушка смутилась, сообразив, наконец, что кольца местные супруги носили исключительно декоративные, а обручальными, видимо, были одинаковые кулоны с изображением драконов на их шеях. — Я так, для красного словца. Штампа в паспорте, между прочим, я тоже не вижу. — Ты же не хотела подписывать контракт на рабство, — напомнил Лео. Пижма шлёпнула по ладоням придерживающего её дракона: нет, она больше не намерена терпеть эти недомолвки! — Всё, баста, карапузики! Я тут не комнату украшать пришла. Меня пытаются усадить в тюрьму и, вероятно, запытать до смерти, так что ждать, пока проблему решит кто-то другой, я не намерена. Ленора, сударыня или как там вас правильно? — «Матушка» вполне подойдёт, — сладко пропела она. — Мамулечка-красотулечка! — без запинки начала девушка. — Будьте так любезны рассказать мне, что за хрень у вас тут творится, а то я чувствую себя единственной трезвой на празднике безумия! Госпожа Ангуссон мотнула головой в сторону двери, понимая, что обиженный Лео и громогласно храпящий Сэм всё равно не дадут им посекретничать. Сад едва не сбил с ног густым, тяжёлым ароматом роз. Они пятнами крови алели в тёмной сочной листве, прятались, подглядывали из-за деревьев, хаотично плясали по участку, но ни одну старательный садовник не подровнял, не пересадил: все росли на воле, ничем не сдерживаемые, манящие проезжающие мимо имения экипажи, но никогда и ни при каких обстоятельствах не срезаемые. Ленора приподняла опустившийся на тропинку цветок чашечками ладоней, заботливо оперла ослабевшую ножку о крепкий молодняк. — Терпеть не могу розы, — сообщила она, улыбаясь своим мыслям. — А ты? — Да я вообще цветы не очень… — И правильно. Только заполоняют всё и мешаются на каждом шагу. Ещё и запах… А-а-а-а-апчхи! Вообще-то, у меня на розы аллергия, — по-простому вытирая нос рукавом сообщила Ленора. — Тогда почему бы их не выполоть? Женщина пожала плечами: — Во что превратилась бы наша жизнь, будь в ней всё идеально, верно? Пижма очень сомневалась, что идеальная жизнь в огромном имении с собственным садовником может наскучить, но у богатых свои причуды. Она, стараясь не задевать сапогами растения, проследовала за драконихой, игнорирующей тропинку и срезающей угол прямо сквозь заросли. — А-а-а-апчхи! О, прости дорогая. Всегда стараюсь пересечь сад побыстрее. Там впереди беседка, куда не добивает эта проклятая вонь. Женщина зашуршала огромными листьями размером с лапухи и с радостным вздохом нырнула куда-то под них. Пижма усомнилась, будет ли свекровь рада её обществу в подобных обстоятельствах, но высунувшаяся бледная рука цепко ухватила её за полу рубашки и втянула внутрь. Снаружи элитный спецагент и не заподозрила беседку, впрочем, изнутри она тоже больше походила на качественно сплетённый, просторный, но всё-таки детский шалаш. Ленора, наплевав на все приличия, устроилась прямо на земляном полу, вытянув ноги в кружевных чулках и задрав юбки, чтобы можно было прямо на них усесться. Пижма присоединилась к разврату, недоверчиво прислоняясь к переплетениям лозы в стене. — Ещё ребёнком я любила здесь прятаться ото всех, — заговорщицки сообщила Ленора. — Никто и никогда меня тут не находил. Каюсь, несколько раз приходилось сидеть здесь по полдня: маленький Леонард был несносным и крайне доставучим мальчишкой. — И что, не находил? — Неа. Они с Сэмом до сих пор про это место не знают. — Тогда почему же вы показали его мне? Ленора со скучающим видом материализовала над ладонью искрящийся молниями шар: — Потому что, если ты мне соврёшь, я тебя убью, а труп так и не найдут из-за вонючих роз. Пижма нервно хихикнула: |