
Онлайн книга «Королевская клятва»
— Ты получил деньги? — Да. Он дал мне сотню фунтов, и я должен вернуть их ему в течение года. — В течение года! — воскликнула Сабина. — Но разве это не оставит тебя… — Практически без гроша в кармане, — закончил за нее Гарри. — Но это будет мне уроком! Он ясно дал мне понять, что урок — это как раз то, что мне нужно. — Это тяжело, ужасно тяжело, — сказала Сабина. — Но по крайней мере тебе не придется ничего говорить папе. — Я все время думал об этом, — сказал Гарри. — Я все шептал про себя: «Сабина, папа, папа, Сабина», иначе бы… — Не думай об этом, — быстро сказала Сабина. — Просто забудь. Ты получил деньги, это главное. Гарри вдруг выпрямился и, повернувшись к Сабине, положил ей руки на плечи. — Послушай, сестренка, — сказал он. — Ты любишь этого человека? Вопрос застал Сабину врасплох. Мгновение ее голубые глаза пристально смотрели в его карие, а потом, охнув, она отвернулась и высвободилась из его рук. — Перестань волновать меня, Гарри, для одного дня уже достаточно беспокойств. Я не хочу говорить о себе и об Артуре. Ты в безопасности, и это главное. — Я не могу не думать о тебе, — настаивал он. — Подумай о чем-нибудь другом, — взмолилась Сабина и прибавила делано легкомысленным тоном: — Со мной все в порядке, и я счастлива, Гарри. Я же не вмешиваюсь в твою жизнь, так что не вмешивайся и ты в мою. — Но, сестренка, тебе надо хорошенько подумать. — Я уже думала, — ответила Сабина. — Я много думала, и разговоры тут ни к чему. Гарри пожал плечами: — Что ж, хорошо. Я пойду. — Прошу, останься, выпьем чаю, — взмолилась было Сабина, но сейчас же торопливо прибавила: — Я забыла. Артур все еще здесь? — Нет, он ушел. Он просил меня передать тебе, что ему очень жаль, что он не может остаться подольше, но он обещал покататься в карете вместе с ее королевским высочеством. Сабина почувствовала огромное облегчение. — Тогда ты можешь остаться на чай, — тихо сказала она. — Леди Тетфорд всегда пьет чай около пяти часов. Пожалуйста, останься, Гарри. Прости меня, Сабина, я не останусь. По правде сказать, я немного взволнован и мне надо выпить что-нибудь покрепче чая. Кроме того, я пообещал встретиться кое с кем из приятелей. — Хорошо, Гарри, я понимаю. Сабина могла понять его желание поскорее уйти. Она поднялась на цыпочки, обвила руками его шею и прижалась к его щеке: — Будь осторожен, Гарри, дорогой. — И ты тоже, — ответил он. — Я увижу тебя завтра? — Я приду после обеда, если ты будешь одна, — пообещал Гарри. — То есть если я смогу получить увольнение на берег. — Да, пожалуйста, приходи, — сказала Сабина. — Я обычно одна вот в такое же время. Гарри поцеловал ее, и они под руку пошли к вилле. Сабина попрощалась с ним у дверей и, когда он ушел, бросилась бегом в свою комнату, чтобы промыть глаза и уничтожить следы слез. У леди Тетфорд был проницательный взгляд, а Сабина знала, что не переживет, если ей придется объяснять, что произошло, матери Артура. В тот вечер они спокойно поужинали дома в компании всего двух друзей леди Тетфорд. Конечно, они планировали отправиться в казино позже, но, когда пришло время, у леди Тетфорд разболелась голова и она заявила, что должна лечь в постель. — Я думаю, я съела что-то не то, — сказала она. — В Монте-Карло надо быть таким осторожным. Мне что-то нехорошо. Прошу прощения, Сабина, но мне придется сегодня рано лечь. — Разумеется, — ответила Сабина. — Поверьте, я и сама не прочь рано отправиться спать. Я не привыкла так долго засиживаться по вечерам. Дома мы всегда ложимся около десяти часов. Два других гостя рассмеялись и сказали Сабине комплименты по поводу цвета ее лица, уверяя, что час сна до полуночи, несомненно, стоит двух после. Скоро они ушли, и, позевывая, леди Тетфорд пошла наверх. — Я прикажу Мари, чтобы она приготовила мне немного настойки опия, — сказала она. — Я не очень-то люблю ее принимать, но, если я хорошо посплю ночью, завтра со мной все будет в порядке. — Тогда надеюсь, что вы поспите действительно хорошо, — сказала Сабина, нежно целуя ее. — Спокойной ночи, детка. — Леди Тетфорд на мгновение задержала свою руку у Сабины на плече. — Я тебе еще не говорила, — продолжала она, — как мне приятно твое присутствие здесь? Я поняла впервые, насколько иногда бываю одинока, даже этого не замечая. Она улыбнулась своим словам и ушла, оставив Сабину, задумчиво смотрящую ей вслед. Какая она милая! Какая нежная и понимающая! Если бы Артур был таким же. Мужчины и женщины очень сильно отличаются друг от друга, подумала Сабина, и было бы глупо ворчать и жаловаться. Да и Артур оказался достаточно добр, одолжив Гарри денег, в которых тот так нуждался. Она прошла в свою спальню и заперла дверь. Сняв красивое, безупречно скроенное платье, которое она надевала на ужин, она накинула пеньюар из светло-голубого муслина, который был сшит для нее еще дома. Сев за туалетный столик, она было собралась вытащить гребни из волос, когда раздался стук в дверь. — В чем дело? — спросила она. — Лейтенант Уонтидж хочет видеть вас, мисс. — В такой час! — воскликнула Сабина и вдруг вспомнила, что еще не было одиннадцати. Она поднялась на ноги и открыла дверь. Бейтс, дворецкий, стоял на пороге. — Лейтенант очень хочет видеть вас, мисс. Я доложил ему, что вы уже ушли к себе, но он сказал, что это крайне важно. — Я спущусь к нему, — ответила Сабина. Она поплотнее завернулась в свой пеньюар, завязала пояс из ленты потуже и бросилась вниз по лестнице в гостиную. Гарри ждал, шагая взад-вперед по ковру. Едва Сабина вошла, он обернулся, и стоило ей увидеть его лицо, как она издала крик ужаса. — Что случилось? В ответ Гарри подошел к ней и взял ее за обе руки: — Я конченый человек. — Конченый? Что ты имеешь в виду? — То, что говорю. Сегодня же напишу папе, но подумал, что должен сказать вначале тебе. — Что произошло? В чем дело? — спросила Сабина. — О, Гарри, не смотри так. Скажи мне, что случилось. — Не могу. — Не можешь? Что ты хочешь этим сказать, почему? Гарри вдруг сел на стул и, громко застонав, закрыл лицо руками. — Представить не могу, и почему это только произошло со мной, — бормотал он. Сабина опустилась рядом с ним на колени. — Гарри, ты должен мне немедленно рассказать, что тебя так огорчает, — приказала она. |