
Онлайн книга «Непобедимое солнце. Книга 2»
Я заметил на кресле моток кожаного шнура. – Вы хотите меня связать? – Нет, – ответил Ахилл. – Ремни поддержат тебя, чтобы ты не упал. Мы не будем завязывать их. Ты сможешь постепенно освободиться сам – если не уйдешь в вечный сон. – Из-за чего я могу туда уйти? – Если тебе привидится, что ты туда уходишь, так оно и случится… Садись. Я сел в кресло, и они примотали мои предплечья к подлокотникам – не слишком туго, чтобы не мешать кровообращению. В зеркале передо мной хмурилось раскрашенное лицо, а вокруг дрожал ореол света от факелов и ламп, горевших сзади. – Выпей вот это, – сказал Ахилл и протянул мне чашку с вином. – Что там? – Лекарство, – сказал Ганнис. – Ты уснешь и увидишь сон. Не бойся, оно не горькое. Как я ни был напуган, от этих слов мне стало смешно. Я боялся совсем не того, о чем думал мой наставник. Выпив вино, я отдал чашку Ахиллу. Если там была какая-то примесь, я ее не заметил. Ганнис подошел к статуе и снял с нее покрывало. Я увидел львиноголового человека, обвитого змеями – обычное украшение митреумов. Его полуоткрытая пасть была окрашена изнутри красным, словно он только что съел какого-то зазевавшегося Вария. Вид у него был не слишком приветливый. – Он покажет тебе путь, – сказал Ахилл. – Перед тобой будут появляться знаки ступеней. Все будет точно как в митреуме. Я понял, что он говорит о ступенях солнечного посвящения, но решил пошутить. – Знаки ступеней? – спросил я уже заплетающимся слегка языком. – А почему не знаки лестниц? И почему митреум? Ахилл с Ганнисом засмеялись. – Любая лестница состоит из ступеней, – сказал Ганнис, – а Митра просто одна из масок того, кому ты служишь. Так что противоречия здесь нет. Смотри в свет, Варий, и зови бога. – Как? – По имени. – Мы вызываем божественный дух? – Да, – ответил Ганнис, – именно. – Но тогда нужно пролить жертвенную кровь? Ганнис вдруг сделался очень серьезным. – Жертвенная кровь уже пролилась, – сказал он. – Поэтому мы здесь. Я понял, что он намекает на убитого императора, и мне стало страшно. – Повторяй его имя, – сказал Ахилл. – Антонин. Марк Аврелий Антонин. – Я говорю про бога, – поправил Ахилл. – Имя бога, которому ты служишь. Позови его, когда придет время. – Элагабал! – произнес я. – Элагабал! Элагабал! Говорить было все труднее, но это слово я мог повторять долго – оно само слетало с языка. – Теперь, – сказал расплывающийся Ганнис, – мы оставим тебя наедине с богами. Не бойся мрака, малыш. Ты не первый, кого Ахилл отправляет на эту прогулку. Все будет хорошо. Ищи знаки ступеней… Я услышал стук закрываемой двери. А дальше начался мой бег по летающим лестницам и схватка с быком. Через день действие микстуры окончательно прошло, и я вспомнил все. Совершив прогулку в Аид, я вернулся в мир, который по-прежнему собирался отправить меня к теням. Но теперь я не боялся Аида. Отсрочка, данная нашей семье судьбою, оказалась длиннее, чем мы предполагали. Я совершенствовал свое искусство еще несколько месяцев, танцуя в храме и дома. Мне говорили, что мой танец нравится жителям Эмесы – и даже редким воинам, приходящим в храм. А потом случилось то, чего так боялись все. – Варий, – сказал Ганнис за ужином, – нам сообщили, что Макрин посылает в Эмесу преторианцев. Они будут здесь через несколько дней. Ты понимаешь зачем? Я кивнул – и попытался запить вином холодный комок в центре живота. – Тебе полагалось бы упражняться еще несколько лет, – продолжал Ганнис, внимательно на меня глядя. – Но теперь у нас нет времени. Нас просто убьют. Тебе придется танцевать перед солдатами завтра днем. – Перед какими солдатами? Теми, которых послал Макрин? – Нет, – сказала моя бабка Меса. – Перед солдатами Третьего Галльского. Но твой танец должен действовать на всех солдат без исключения. Иначе какой в нем смысл? Она холодно поглядела на Ганниса. Похоже, она не слишком верила в эту затею. – На самом деле ты будешь танцевать не перед солдатами, – сказал Ганнис, – а перед Камнем. Все как обычно. – Камень в храме, – ответил я. – Солдаты придут туда? Меса кивнула. – Откуда ты знаешь? – Я об этом позабочусь, – сказала бабка. – Ты же позаботься, чтобы мои деньги не пропали зря. В эмесском храме Солнца был внутренний двор с колоннадой. Он делился на две части, большую и малую. В большую пускали всех; возле стен стояли лежанки для тех, кто хотел провести в храме ночь. В малую разрешалось входить только жрецам – там, возле торцевой стены, стоял укрытый навесом Камень, окруженный священными знаменами. Его можно было созерцать, но не трогать. Подойти к нему слишком близко считалось святотатством – его охраняли вооруженные стражи. Я танцевал перед Камнем на сером песке. Перед этим прислужницы выравнивали его плоскими граблями, и следы моих босых ног обычно складывались в отчетливый крест, на который нанизывалось несколько слабо протоптанных окружностей. Из-за креста в храм ходили христиане, полагавшие, что это некое предвестие и дань их богу тоже. Паломникам нравился красивый мальчуган (хотя некоторые принимали меня за девочку из-за румян и длинной шелковой рубашки, расшитой золотом и бисером). А мне нравилось нравиться. Ничего иного в те дни я не хотел. Я с младенчества знал назубок все движения и приемы храмового танца. Но прежде в моих движениях не было, как говорил Ганнис, священной силы… Теперь, как надеялись у нас дома, она должна была появиться. Но по-настоящему на это рассчитывал один Ганнис, а к нему самому мало кто относился серьезно. Мы потратили на занятия последние доступные нам часы. Ганнис шлифовал мои движения, рассказывая, как они должны выглядеть со стороны. Вечером он принес с собой таблички и сказал, что зачитает мне отрывок из книги, которую он, подобно Марку Философу, пишет для потомков. – Я пишу в ней про тебя. Вернее, про твой танец. Он подбоченился и, подражая завываниям чтецов, прочел: – «Я оставил их там, занятых игрой на флейте и плясками, которые они под звуки быстрой мелодии исполняли на какой-то ассирийский лад: то легко подпрыгивая ввысь, то низко приседая к земле, они, словно одержимые божеством, содрогались всем телом…» Он продолжал читать, но я отвлекся на мрачные мысли. – Немного, – сказал я, когда он замолчал. – Чем меньше слов, тем вернее преодолеют они океан времени… И я нигде не называю тебя по имени, господин. Просто знай, что от тебя останутся не только сделанные скульптором портреты, но даже твой танец сохранится в этих строках, как в янтаре. |