Онлайн книга «Локдаун»
|
Он выпрямился и заговорил с серьезным видом: – Господин судья, – торжественно произнес он, обращаясь к невидимому судье, – я двигался в западном направлении по южному пути для пешеходов, когда обвиняемый и другие неизвестные субъекты нападения появились из защищенного пространства, расположенного с краю проезжей части. – Потом он расслабился и усмехнулся. – Знаете, нас посылают на курсы иностранных языков, чтобы научились говорить вот так. – А у вас хорошо получается. – Мне всегда легко давались языки. Я и матерным прекрасно владею. – Мне нравится ваш акцент. – Правда? Большинство присутствующих над ним смеется. Даже в Шотландии меня называли неотесанным мужланом. Так там называют выходцев с нагорья. – Я рада, что вы мне рассказали. А вы такой? – Какой? – Неотесанный мужлан с нагорья. – Еще бы. Эми посмотрела на него как будто в первый раз. Была в нем какая-то неожиданная открытость. Ни намека на позерство и двусмысленность, и он явно не пытался балагурить. Он был здоровяком с большими кулаками, которые могли бы причинить немалый ущерб, вздумай он пустить их в ход, и все же в его манерах было что-то обезоруживающе мягкое. И при взгляде на его руки Эми заметила кольцо. – Давно вы женаты? – Восемь лет, – без колебаний ответил Макнил. – Есть дети? Он улыбнулся, и Эми заметила в улыбке нежность. – Да, сынишка. Восемь лет. Замечательный парень! – Как его зовут? – Шон. В честь его отца. – Когда Эми нахмурилась, он пояснил: – Шон – это Джон по-ирландски, но я предпочитаю зваться Джеком. Видите ли, моего отца зовут Шон. И его отца так звали, и отца его отца. Слишком много Шонов в семье, от самых ирландских корней. Но я не смог нарушить традицию, причем именно Марта спросила: «Как насчет Шона?» Мне показалось, что звучит отлично. – Марта. Это ваша жена? – Ага. Вечеринка подходила к концу. Подошел кто-то из отдела токсикологии и спросил, не хотят ли они присоединиться и пойти съесть карри. Но Эми сказала, что лучше поедет домой. И Макнил тоже. Зал быстро опустел, и Макнил предложил: – Я вызову такси, если хотите. – Спасибо. Он помог Эми выкатить кресло на улицу. Улицы были запружены выпивохами, высыпавшими из пабов и баров на теплый летний воздух. Макнил довез Эми до угла, где группка молокососов, болтающая на каком-то славянском языке, потягивала «Фостерс» из банок. Один взглянул на Эми и что-то сказал, вызвав смех остальных. Макнил схватил его за шиворот и почти оторвал от земли. Пивная банка со звоном заскакала по мостовой. – Если тебе есть что сказать, малыш, скажи лучше мне. И на языке, который я пойму, мать твою! Товарищи юнца тут же нахохлились, но осторожничали и приближаться не стали. – Не надо, Джек, не надо. Пожалуйста, – сказала Эми, и Макнил отпустил юнца, отпихнув в объятья товарищей. – Прости, – смущенно сказал он ей и покатил кресло по Шафтсбери-авеню. – Зачем ты это сделал? – Ненавижу несправедливость. Он упорно смотрел только перед собой. – Что, по-твоему, он сказал? – Какую-то гадость. О тебе. – К этому привыкаешь, – сказала она. – Меня всю жизнь обзывали узкоглазой. И даже похуже. А теперь я узкоглазая калека. И стоило это произнести, как Эми поняла, насколько печально это звучит. А ей не хотелось грустить. Она видела, во что превращает людей уныние. На Шафтсбери-авеню Макнил остановил такси. Водитель извинился – у него не было пандуса. – Можем подождать следующую машину, – сказала Эми. – Не нужно, – ответил Макнил. И поднял ее из кресла как пушинку, в его крепких и сильных руках она выглядела ребенком. Он посадил Эми в такси, а потом засунул и кресло. – Поеду с тобой, – сказал он. – Тогда и рядом с домом не возникнет проблем. – Ты совершенно не обязан это делать, – сказала Эми во время поездки. – Мне все равно больше нечем заняться. – Дома тебя ждут жена и сын. Повисла долгая тишина. Макнил смотрел в окно на проплывающие огни и не отвечал. – Разве нет? Он повернулся к Эми, и в отблесках мелькающих уличных фонарей она заметила его взгляд раненого зверя. Макнил потупился. – Нет, – наконец сказал он. – Не ждут. Казалось, прошло очень много времени, прежде чем она набралась храбрости для вопроса. – Почему? – Мы разъехались, – ответил он, вот так просто. Он смотрел на свои руки, лежащие на коленях, и крутил обручальное кольцо. Эми поняла, что объяснять он ничего не будет, и лучше не спрашивать. Они проехали по Тауэрскому мосту на южный берег, мимо замысловато подсвеченного Тауэра. Таксист высадил их на углу Гейнсфорд-стрит и Шад-Темзы. – Я провожу тебя до двери, – сказал Макнил, когда вынес ее из машины и усадил в кресло. – Совершенно необязательно, честно. Я уже большая девочка. И постоянно возвращаюсь домой в темноте. – Ага, но я все равно буду волноваться, Не беспокойся, я не собираюсь напрашиваться на чашку кофе. Я его не пью. Он расплатился с водителем, и Эми набрала код на воротах. Макнил распахнул их, и они вдвоем пересекли двор, к пандусу у входной двери Эми. Она нахмурилась. – Странно. – Что именно? – Над дверью не горит свет. А я всегда включаю его, когда ухожу. – Показывая грабителям, что квартира пуста? Эми покосилась на него. – Чтобы видеть, куда вхожу. Она отперла дверь и открыла ее. Квартира была погружена во мрак. До выключателя легко было дотянуться из инвалидного кресла, но свет не включился. – Где щиток? – поинтересовался Макнил. – На верхнем этаже. Макнил взглянул на бесполезный подъемник у подножия лестницы. – И как же ты поднимаешься и спускаешься, когда нет электричества? – Такого раньше не случалось. Макнил закрыл дверь и снова поднял Эми из кресла. Она обняла его за шею и вспомнила, как чувствовала себя под надежной защитой, когда отец нес ее вверх по лестнице в спальню и пел на ночь. «Отнеси меня на край света, отнеси». – Показывай дорогу, – попросил Макнил и пронес ее в темноте по двум лестничным пролетам в просторную мансарду наверху. Ее освещали через окна уличные фонари, наполнив бледно-желтым сиянием. Макнил осторожно опустил Эми в инвалидное кресло, стоящее на верхнем этаже, и открыл дверцу электрощитка. Щелкнул тумблером, и тут же включился свет. Макнил покачал головой. |