
Онлайн книга «Арло Финч. Королевство теней»
Но сейчас он знал, что это ловушка. Пришла пора встретиться с тем, кто её устроил. Духи огня увели Арло в джунгли. Раскат грома оповестил о начинающемся дождике, но густая листва над головой почти не пропускала капель. Арло вышел из леса в заросли высокой травы, покачивающейся под порывами штормового ветра. Напротив высилась чёрная гора – вулкан с «обрубленной» макушкой. По его склону вилась светящаяся лента красной лавы. Но духи огня повели Арло в сторону, к каменным выступам на краю джунглей, где из бамбуковых стеблей был на скорую руку сооружён участок для кемпинга. Арло заметил в траве пустые консервные банки и коричневые бутылки из-под пива. Рядом с навесом горел маленький костёр, от которого поднимались струйки дыма. По бокам тропинки стояли два посоха с насаженными на них человеческими черепами, выцветшими на солнце. Арло видел скелеты в классе естествознания, но то были пластмассовые модели. А эти черепа явно когда-то принадлежали людям. Их кости были покрыты трещинами, а в челюстях не хватало зубов. – Того, что слева, звали Робертс, – произнёс глухой голос. – Имени второго я так и не узнал. Он был неразговорчив. Хэдрин. Со своего места Арло не мог заглянуть под навес, но голос доносился оттуда. – Что это за место? – спросил он. – Не думаю, что у этого острова есть название. А даже если бы было, все, кто его знал, уже мертвы. Арло прошёл немного вперёд, чтобы заглянуть под навес. Хэдрин сидел на бамбуковой платформе, скрытой в тени. Его ботинки стояли рядом. Духи кружили вокруг него, как рой мух. – Настоящий рай, скажи? – произнёс он. – Нетронутый и незапятнанный. – Он закашлялся, издав влажный горловой звук, и сплюнул. – Зачем ты привёл меня сюда? – Ну не мог же я прийти к тебе, согласись? Элдричные тотчас забрали бы меня. Поэтому пришлось отправить к тебе моих маленьких разведчиков. – Он указал на порхающих неподалёку четырёх духов огня. – Надеюсь, они были не слишком назойливы? – Почему они тебе помогают? – Потому что я спас их. Я их освободитель. – Хэдрин подвинулся вперёд, лучи солнца высветили верхнюю половину его лица, запавшие щёки и глаза навыкате. Он был без рубашки, и Арло ясно увидел обрубок на месте его левой руки, опухший и, вполне вероятно, гниющий. – В общем, несколько лет назад пара охотников – Робертс и как-там-звали-его-приятеля – наткнулись на этот остров. Сам видишь, сколько тут духов. Просто золотая жила. И они невероятно мирные. Они не знают, что нас нужно бояться. Таких можно ловить голыми руками. Здоровой рукой Хэдрин держался за бок, покалеченный прошлой ночью. Из-под припарки из листьев и травы сочилась кровь. «В рану попала грязь, – догадался Арло. – Поэтому он так плохо выглядит». – И эти двое расставили ловушки, – продолжал Хэдрин. – Затем объявились в Утраченном Тракте с духами, которых никто никогда не видел. Естественно, это вызвало вопросы, но они никому не сказали, где их нашли. Неделями они уходили и возвращались, принося с собой всё больше и больше странных духов. Сколотили целое состояние, но никто не знал, в чём их секрет. – И ты проследил за ними досюда, – сказал Арло. – Верно. И здесь я их убил, – спокойно и без малейшего сожаления в голосе добавил Хэдрин. – Ну я, конечно, убил уйму народу, но в тот раз это было во имя благой цели. Для этих духов я герой. Спаситель. Они всё для меня сделают. – Ты просто не хотел, чтобы они достались кому-то ещё. Хэдрин изобразил возмущение: – Я не охотник, Арло. Меня не интересуют деньги. Я хочу изменить мир, как твой отец. Арло похолодел: «Как много ему известно о папе?» Он постарался не подать виду, но выражение лица его выдало. Хэдрин улыбнулся, показав заточенные зубы: – Я знаю, что ты провёл его через Долгий лес, Арло. Где ты его прячешь? Ты правда думаешь, что сможешь его защитить? Арло не ответил, боясь усугубить положение. – Слушай, ты заботишься о своём старике. Я забочусь о себе. Мы всего лишь делаем то, что нам приходится, верно? Пора была сменить тему. – Чего ты хочешь? – Того же, что и вчера. Отдай мне нож. – Откуда мне знать, что ты не убьешь нас всех? Хэдрин хохотнул: – А то ты не видишь, что я сейчас далеко не в лучшей форме. – Ты можешь приказать духам сделать это. – Они не станут убивать ради меня. Духи огня поджигают вещи – да, но лишь потому, что такова их сущность. Но убивать они не станут – ни на этом острове и уж точно не детей. – Тогда зачем мне отдавать тебе нож? Хэдрин наклонился вперёд, и теперь уже всё его лицо было на свету: – Потому что я не остановлюсь, пока ты мне его не отдашь. И заметь, мне нечего терять. У меня нет родных, нет друзей, нет собственности… – …нет принципов, – добавил Арло. Хэдрин опять улыбнулся: – Один принцип у меня есть: убей сам, прежде чем убьют тебя. Арло вспомнил, как Индра и Ву сегодня утром в автобусе уговаривали его не преследовать Хэдрина. «Ты не убийца», – сказала Индра. А если она ошибалась? Хэдрин сидел прямо перед ним, и он был слаб. Нож духов ему не навредит – лезвие просто пройдёт сквозь него, – но из пенька неподалёку торчало мачете. И вокруг было полно камней. В схватке врукопашную у Арло есть неплохие шансы победить однорукого мужчину с серьёзной инфекцией. От Хэдрина не укрылось, что Арло посмотрел на мачете. Он засмеялся: – Вперёд. Хватай его! Не думаю, что ты меня убьёшь, но хотя бы взмахнёшь разок. Будет любопытно на это посмотреть. Вместо этого Арло сфокусировал внимание на ноже в своей руке: – Ты и так можешь видеть духов. Зачем он тебе? – Потому что он по какой-то причине нужен элдричным. Не знаю почему, но они его боятся. Так пусть боятся меня. – Если этот нож так опасен, почему они оставили его у меня? – Может, потому, что знают, что у тебя кишка тонка что-то с его помощью сделать? Взгляни на себя. Ты в трёх футах от мачете – и боишься его взять. – Я не убийца. – Именно. Поэтому ты должен отдать нож мне. Вся эта история с элдричными… Я могу положить этому конец. Могу вернуть твою прежнюю жизнь, Арло Финч. Никто другой не в силах тебе это предложить. Я твоя единственная надежда. – Хэдрин протянул руку. – Где гарантия, что ты не придёшь за мной, как только поправишься? Хэдрин пожал плечами и уронил руку: – Гарантии нет. То есть будь я на твоём месте, я бы, пожалуй, не отдал нож, особенно учитывая нашу с тобой историю. Но должен же я попытаться. Было бы круто, если бы мне удалось тебя уговорить. – С этими словами он отполз назад, в тень навеса, давая тем самым понять, что разговор окончен. |