
Онлайн книга «Любовь контрабандиста»
![]() Он положил шляпу и плащ на стул и с явным нетерпением приблизился к ней. — Я не могу поверить, что это правда, — с чувством произнес он, — что вы здесь и вам ничто не грозит. Расскажите мне, где вы были? Что с вами случилось? Леона глубоко вздохнула. Сейчас, вновь обретя дар речи, она осознала, сколь многое ей нужно было сказать ему. Но как раз в это мгновение раздался стук в дверь. — Войдите! — отозвался лорд Чард машинально, однако глаза его были прикованы к Леоне, улавливая каждое движение ее губ. — Капитан кланяется вам, сэр, — сообщил вошедший матрос, — но им удалось найти того человека, которого разыскивала ваша светлость. Хирург говорит, его дела плохи, и он просит к себе леди. — Просит к себе леди? — повторил лорд Чард, словно не веря собственным ушам. — Да, в самом деле! — раздался другой голос, и в дверном проеме появился капитан. Завидев Леону, он снял фуражку и отвесил ей несколько неуклюжий поклон. — Прошу прощения, мадам, но я думаю, будет правильнее сообщить вам, что Лью Куэйл — если не ошибаюсь, именно так зовут того контрабандиста — желает видеть вас. По словам хирурга, времени осталось совсем мало. Он очень тяжело ранен. — Тогда я должна пойти к нему, — сказала Леона. Она поднялась с кресла и, не глядя на лорда Чарда, но ясно сознавая, что он следовал за нею, направилась в сопровождении капитана через всю палубу и затем вниз по крутым ступенькам туда, где в пространстве между палубами лежали перенесенные сюда раненые. Лью среди них не было — его поместили в каюту. Она оказалась довольно невзрачным местом с единственной койкой, на которой лежал умирающий, но по крайней мере, подумала Леона в порыве внезапного сострадания, он мог покинуть этот мир в одиночестве. Хирург как раз склонился над ним, когда капитан, придерживая дверь, жестом пригласил Леону войти. Лью лежал с закрытыми глазами, и на мгновение ей показалось, что он был уже мертв. — Он ранен выстрелом в грудь, мадам, — сказал хирург. — Весь бок у него раздроблен. Боюсь, что мне ничего не удастся сделать. — Он в сознании? — спросила Леона. — Был, — ответил хирург, — и все время спрашивал вас. При звуке голоса Леоны Лью открыл глаза. — Это вы, Леона? — спросил он. — Да, — отозвалась девушка. — Я здесь. — А капитан? Где этот проклятый капитан? — произнес Лью, почти сверхчеловеческим усилием воли повышая голос. — Я тоже здесь, — ответил капитан, приблизившись к койке. Затем он добавил через плечо, обращаясь к лорду Чарду: — Не желаете ли вы спросить о чем-нибудь этого человека? — Не сейчас, — отозвался лорд Чард. — В этом нет необходимости. — Вы и есть капитан — капитан этого корабля? — спросил Лью с койки, и Леона заметала, что он пытался сосредоточить свой взгляд. — Да, он самый! Капитан Далгиш, если вам угодно знать мое имя. — Раз так, капитан Далгиш, — продолжал Лью, — я требую, чтобы вы обвенчали меня здесь и сейчас же с этой дамой. Вы имеете на это право, как командир одного из судов его величества. — Обвенчать вас?! — воскликнул капитан, не скрывая удивления. — Да, обвенчать. Вы же не можете отказать умирающему в его последней просьбе. — Нет, но… — Капитан был явно изумлен и даже потрясен подобным заявлением. Он взглянул сначала на Лью, затем на Леону и наконец произнес: — Конечно, если дама пожелает… — Я этого желаю, — отрезал Лью. — Вы меня слышите? Он, несомненно, сильно страдал от боли, вокруг его рта залегли глубокие складки, и лицо, несмотря на загар, казалось мертвенно-бледным, на лбу выступили крупные капли пота. Хирург перевязал его грудь бинтами, но Леона заметила, что кровь уже начала просачиваться сквозь них, выделяясь багровыми пятнами. Одной рукой он, по-видимому, не в состоянии был пошевелить, но другой упорно шарил вокруг себя, и, охваченная жалостью, Леона, догадавшись, что именно он искал, вложила его руку в свою и почувствовала крепкое пожатие его пальцев. — Обвенчайте нас, — повторил Лью. — Торопитесь, пока еще есть время. — Вы действительно хотите этого, мадам? — Капитан задал этот вопрос очень тихо, обращаясь только к Леоне, но Лью все слышал. — Скажите ему, — процедил он сквозь зубы, стиснув ей руку так, что, несмотря на всю свою слабость, он едва не причинил ей боль. — Скажите ему. — Я… я хочу этого… Я… выйду за него замуж. — Голос ее звучал странно даже для нее самой, и все же он был ясным и четким. Она не смотрела на лорда Чарда. Она не осмеливалась взглянуть на него. Но она отчетливо сознавала, что он стоял здесь же, в тени, словно обратившись в камень. — Превосходно! Капитан окинул взглядом комнату и увидел Библию и требник, лежавшие на столике у кровати. Он взял требник и начал перелистывать страницы в поисках венчальной молитвы. Даже Леоне его действия казались раздражающе медленными. — Скорее! Скорее! Лью едва выдохнул из себя последние слова, но его стальная хватка, с которой он сжимал пальцы Леоны, не ослабевала. У нее создалось ощущение, что он не только удерживал ее рядом с собой, но и не давал ей упасть. Каюта словно поплыла вокруг нее, и все же она знала, что не потеряет сознания. Она ясно расслышала голос капитана, читавшего первые строки молитвы звонко и отчетливо, неторопливым, серьезным тоном человека, которому уже приходилось отправлять немало служб, почти наизусть знающего Священное Писание. — Как вас зовут? Он оторвался от чтения, обращаясь с вопросом к Лью, и Леона могла заметить, что тому стоило большого труда ответить на него. — Льюэллин… Александр… Слова с запинкою срывались с его губ, и она увидела, что хирург подался вперед, как бы желая помочь ему, и затем убедился, что здесь он был бессилен. Капитан обернулся к Леоне: — А ваше имя? — Леона Мэри. — Отлично, повторяйте за мною. Я, Льюэллин Александр… — Я, Лью. — .эллин… Александр… — Беру тебя, Леона Мэри… — Б…беру тебя, Ле…она Мэри… Она почувствовала, как пальцы Лью сжались плотнее, уловила слабое ударение на слове» беру «, и затем, едва он выговорил ее имя, из его горла вдруг вырвался предсмертный хрип, по всему телу пробежала судорога, и не успела она вскрикнуть от ужаса и жалости, как он рухнул на постель. » Беру тебя, Леона Мэри…« Его последние слова, казалось, все еще висели в воздухе. Она еще слышала их, еще слышала ту нотку торжества в его голосе, с которой он умер. |