
Онлайн книга «Его чужая жена»
— Вы любите собак? — вдруг спросил лорд Сен-Клер. — Да. — Но у вас нет собаки. — Тони… виконт их не любит, а мне казалось безответственным… — Дениза осеклась, понимая, что чуть не начала обсуждать с совершенно незнакомым человеком свои мысли. — Нельзя заставлять человека терпеть то, что он не любит. — Это камень в мой огород? — Лорд Сен-Клер улыбнулся. Девушка вдруг заметила, что глаза ее спутника все равно остались грустными. А еще, что они необычного золотисто-зеленого цвета, точно спелые виноградины. Руперт выжидающе молчал, и Дениза, поняв, что слишком долго рассматривает его, слегка смутилась: — Нет, что вы! Я и не думала… В любом случае ваш терьер очарователен. — Спасибо. — Руперт вновь зашагал по берегу, увлекая за собой жену кузена. Какое-то время они шли молча. Ветер то и дело налетал с моря, забрызгивая лица людей соленой влагой. Волны накатывали на берег, разбивались о темные валуны, выступавшие на поверхность из-под белого песка. Дениза задумчиво посмотрела на белую пену, потом перевела взгляд куда-то вдаль, всматриваясь в птиц, круживших над волнами. — Вы верите, что чайки — души людей, которые не обрели покоя? — вдруг спросила она. Лорд Сен-Клер проследил за взглядом девушки. Как раз в этот момент одна из птиц буквально кинулась в воду, чтобы через секунду вновь взмыть в небо, держа в клюве огромную блестящую рыбину. Руперт усмехнулся и покачал головой: — Нет. Я знаю, что это не так. — А, — только и произнесла девушка, отбрасывая с лица прядь волос. Лорд Сен-Клер почувствовал себя неловко. — Но, возможно, я заблуждаюсь, — слегка виновато продолжил он. Дениза с почти веселой улыбкой посмотрела на него. — Хорошая попытка, — одобрила она. — Но не стоит делать вид, что вы переменили свое мнение в угоду мне. — Мне показалось, я вас расстроил. — Тем, что сказали правду? Ничуть. Я все равно буду верить. — Вы хотите казаться наивной? — Может быть. — Девушка вновь отвернулась, всматриваясь туда, где море и небо сливались воедино, и тихо добавила: — А может быть, мне просто нужно во что-то верить… Руперт бросил на нее быстрый взгляд, но Дениза уже зашагала дальше, подходя к самому краю бухты. Огромная черная скала выдавалась в море, преграждая путь, ее основание уже было порядком подточено водой. Виконтесса остановилась, делая вид, что изучает трещины на блестящем базальте. Лорд Сен-Клер вдруг заметил, что камень блестит так же, как обычно сверкали глаза его спутницы, сейчас полуприкрытые длинными ресницами. Стянув перчатку с руки, Дениза провела пальцами по трещине. — Почему вы вышли замуж за Тони? — Вопрос вырвался сам собой. Дениза обернулась и испытующе посмотрела на спутника, решая, стоит ли говорить. Руперт стоял и ждал ответа, словно от этого зависела его жизнь. Девушка пожала плечами, не понимая, почему ее слова так важны для него. — Мне кажется, это очевидно: я полюбила. — А теперь? Вы все еще любите Тони? — Руперт и сам не понимал, почему спрашивает. — Вам не кажется, что вы лезете не в свое дело? — вспылила Дениза. Развернувшись, она зашагала к лошадям. Идти в развевающейся юбке по вязкому песку было затруднительно, и Руперт легко догнал жену кузена. — Не сердитесь, — примирительно произнес он, беря девушку под руку. — Признаю, что мои манеры далеки от идеальных, но вчера я весь вечер гадал, что могло связать вас с Энтони. — Это очень удобно — списывать все либо на собаку, либо на манеры, которые «далеки от идеальных»! — в гневе процедила Дениза и попыталась выдернуть руку, но лорд Сен-Клер держал достаточно крепко. — Они действительно далеки от идеальных, как, впрочем, и у моего пса! — Руперт с мольбой посмотрел на девушку. — Я это заметила, — холодно отозвалась она. — Прошу вас, простите меня! — Мужчина покаянно опустил голову. Цилиндр соскользнул и покатился по песку. Терьер радостно кинулся вслед, решив, что перед ним новая игрушка. Впрочем, лорд Сен-Клер не обратил на это никакого внимания, все еще удерживая за руку жену кузена. — Ваш пес сгрызет цилиндр, — заметила Дениза, понимая, что просто так избавиться от настойчивого родственника не удастся. — Он все-таки не настолько дурно воспитан. Всего лишь обслюнявит и изваляет в песке. — Руперт улыбнулся. — Значит ли ваше беспокойство, что вы сменили гнев на милость? — Не так быстро, милорд! — Девушка тряхнула волосами. — И как долго ждать? — Почему вам так важно мое расположение? Руперт беззаботно пожал плечами: — По-моему, это очевидно. Вы — жена моего кузена. — Глупости. Вы не хотите говорить правду. — Дениза смело посмотрела прямо в золотисто-зеленые глаза. — Зачем вы следили за мной? — С чего вы взяли? — Бросьте, в вашем распоряжении все побережье Корнуи, но вы приехали именно сюда! — Мне всегда нравилась эта бухта. — Именно тогда, когда я здесь? — Я не встречал вас здесь ранее, но вы, несомненно, придаете особое очарование этому пейзажу! Заметив, что морщинки около глаз Руперта стали более явными, Дениза вспыхнула: — Вы смеетесь надо мной! Она снова попыталась вырваться, и Сен-Клер чуть сильнее сжал пальцы. — Всего лишь над собой, — успокоил он девушку. — Хотя вы правы, я действительно искал встречи с вами. — Зачем? — Озаренная внезапной догадкой, виконтесса прищурилась. — Тони попросил вас, верно? Решил, что если нас будут видеть вместе, то он сможет подать на развод? — Все зашло так далеко? Смех пропал. Теперь зеленые глаза внимательно всматривались в лицо Денизы. Она в досаде прикусила губу, понимая, что сказала лишнего. Руперт чуть сильнее сжал ее пальцы, напряженно всматриваясь в темные глаза: — Тони действительно хочет развода? Он заметил, что во взгляде Денизы мелькнул испуг, впрочем, она тут же взяла себя в руки. — Это не ваше дело, лорд Сен-Клер! — уверенно произнесла виконтесса, хотя сама не испытывала такой уверенности. — Может быть, я могу помочь вам, — предложил Руперт. Это было ошибкой. Девушка вскинула голову, точно норовистая лошадь. — Не думаю, что мне понадобится ваша помощь, милорд! И будьте добры отпустить меня! Секунду они смотрели друг на друга. Темные глаза против золотисто-зеленых. Затем пальцы, тисками сжимавшие ладонь девушки, разжались. |