Онлайн книга «Я клянусь тебе в вечной ненависти»
|
Жизнерадостный Ларе, накрывая стол, с интересом поглядывал то на меня, то на лорда-попечителя. А вот леди Цицерию, кажется, больше интересовали вафли, чем персона новой компаньонки. — Погода этой весной необычайно переменчивая, — несмело начала я, решив, что пора приступать к выполнению своих прямых обязанностей, а именно: развлекать пожилую леди светскими беседами. — Утром шел дождь, а сейчас уже вовсю светит солнышко. Я кивнула на закрывавшие окно бордовые портьеры, щедро подсвеченные с улицы солнечными лучами. — Отрадно, что не наоборот. Мне вскоре предстоит отправиться в город, — откликнулся лорд Ангэлер, заботливо придвинув всем чашки с чаем. Его прабабушка, тем временем, довольно ловко — несмотря на заметный тремор рук — замазывала вафлю клубничным джемом, не выражая ни малейшего желания присоединиться к беседе. — У вас красивый район, — предприняла я новое усилие для поддержания разговора. — По дороге я заметила несколько живописных каштановых аллей. Деревья вот-вот зацветут. Когда это случится, там будет очаровательно! — Надо же… никогда не обращал внимания. — О, это совсем недалеко отсюда! Когда пойдете гулять, нужно свернуть направо в конце улицы… Я осеклась, заметив снисходительную улыбку на мужском лице. Лорд-попечитель сидел в кресле с чашкой в руках и преувеличенно внимательно слушал мою болтовню. «Боги, Эла, ты болтаешь глупости! «Когда пойдете гулять…» Можно подумать, лорду Ангэлеру делать больше нечего, как бесцельно гулять по городу, любуясь цветущими каштанами… Ты не с соседками по дортуару беседуешь… Скажи что-нибудь умное!» Ничего умного, как назло, в голову не приходило, поэтому я уткнулась в чашку с чаем, изображая приступ жажды. — Значит, вы любительница прогулок… — Некромонг пригубил напиток и посмотрел на меня поверх тонкого фарфорового края. — Можно и так сказать… Наставницы в школе говорят, что следует проводить как можно больше времени на свежем воздухе. — И где вы любите гулять? — В школьном саду. Там круглый год очень красиво! Весной цветут желтые нарциссы, розовые и фиолетовые гиацинты. Этот год они так обильно цвели, словно лиловое облако опустилось на клумбы… — А как же Королевский парк? — Лорд Ангэлер расслабленно откинулся на спинку кресла. — Я слышал, это излюбленное место для прогулок и тайных свиданий воспитанниц Сен-Грейс и кадетов военной академии… Синие глаза насмешливо прищурились, посылая мне долгий и словно вопросительный взгляд. Румянец на щеках вновь вспыхнул. — Раньше были белые, — внезапно произнесла леди Цицерия. — Что, простите? — растерялась я. — Гиацинты. Раньше в школе высаживали белые гиацинты. И когда они цвели, казалось, вновь выпал снег. Пожилая леди посмотрела на меня невидящим взглядом и рассеянно улыбнулась своим мыслям. — О, вы тоже там учились… — Едва не добавила «при леди Лорентайн». Конечно, где еще могла учиться девушка-некромонг, как не в Сен-Грейс? К тому же, во времена молодости леди Цицерии вряд ли существовал богатый выбор. — Рискну предположить, что в Королевском парке с цветами дела обстоят ничуть не хуже, — вернул разговор в прежнее русло лорд-попечитель. — Недаром он прослыл самым романтичным местом Мальбурга. Дался ему этот Королевский парк! Вот что я должна ответить?.. — Мадам Мезар водила нас в парк в пору золотой осени. Такое буйство красок! А зимой там была традиционная ярмарка и ледяные горки… Но сад Сен-Г рейс всё же роднее. И для его посещения не требуется разрешения покидать территорию школы. — Так по весне вы там еще не были? Я отрицательно покачала головой, гадая, к чему такой допрос. — Я тоже, — сокрушенно вздохнул лорд. — Думаю, это следует исправить. Он это серьезно? — Леди Цицерия, как вы смотрите на прогулку по Королевскому парку? — обратился некромонг к притихшей старушке. Смотрела леди Цицерия куда-то внутрь себя, без зазрения совести игнорируя и меня, и правнука. Наверняка вспоминала веселые деньки в школе Сен-Г рейс, которые были очень-очень давно… — Что ж, оставим леди отдыхать. — Ничуть не смущенный отсутствием ответа, некромонг поднялся и непринужденно кивнул в сторону двери. — Прошу, мадемуазель Элеонора. Поручим Ларсу позаботиться о вас. К моему превеликому сожалению, я вынужден отлучиться. Польщенная таким вниманием, я поблагодарила леди Цицерию за угощенье и посеменила на выход. — Ари! — Тихий голос остановил нас в дверях. — Почему Ароне не навещает меня? Мальчик совсем позабыл про старую бабку… Лорд Ангэлер заметно помрачнел: — Он в отъезде. — Пусть зайдет ко мне, когда приедет. Передай ему. — Старая леди завозилась на диване, кутаясь в шаль, как в гигантскую паутину. — Разумеется, — сухо ответил лорд, и мы покинули пропахшие геранью покои. Манера разговора старой леди немало озадачивала. Путешествуя по лабиринтам памяти, ее мысль совершала подчас весьма неожиданные повороты. Лорд Ангэлер никак на это не реагировал — судя по всему, такое поведение старушки было нормой. Что ж, значит, и мне следует привыкать. — Ароне ваш старший брат? — спросила у шагавшего рядом мужчины, припомнив болтовню Виктории про семью попечителей школы. — Да. У нас почти пятнадцать лет разницы. Ого! Это много… В человеческих семьях редко бывает такая разница в возрасте детей. А в семьях некромонгов, интересно, такое часто встречается?.. Я попыталась представить, каково это — иметь брата или сестру, настолько старше тебя. В моем случае, ему или ей было бы почти тридцать пять. Наверное, неплохо, когда есть кто-то взрослый и родной, к кому можно обратиться за советом и помощью… — Ваш брат живет здесь же? Лорд-попечитель взглянул на меня искоса. — Нет. По тону некромонга и отсутствию пояснений стало понятно, что разговор о брате ему отчего-то неприятен, и я тактично прекратила расспросы. Кто знает — быть может, они не слишком ладят?.. Мы молча спустились на первый этаж, где нас уже поджидал дворецкий. — Ларе, помогите нашей гостье с комфортом устроиться. Покажите ее комнату и остальной дом, чтобы мадемуазель не заскучала в мое отсутствие, — распорядился лорд. — Это вовсе необязательно, — смутилась я. — Мне бы не хотелось никого беспокоить… В таком большом доме у прислуги, наверняка, много работы, а тут придется нянчить великовозрастную девицу. — Никакого беспокойства, мадемуазель, лишь обычное гостеприимство. — Он коротко взглянул на часы и накинул пальто. |