
Онлайн книга «Повинуйся зову желаний»
Чувственные губы Азраила растянулись в медленной и одобрительной улыбке. Он смотрел на красивое задумчивое лицо Молли. — Как ты думаешь, что я делаю? Молли, ты можешь требовать, чтобы я выбросил Тахира на улицу. — По-моему, он заплатил за то, что сделал со мной, — сказала она. «И если бы он не похитил меня, я бы никогда не встретила тебя», — подумала Молли и покраснела под страстным взглядом Азраила. Она почувствовала возбуждение, вспоминая прошлую ночь со своим мужем. Она резко переступила с ноги на ногу, стыдясь того, что Азраил делает ее такой слабой и чувственной в самые неподходящие моменты. У нее пересохло в горле. — И все же я потребую, чтобы он уехал из крепости, как только врачи дадут на это разрешение, — решительно заявил Азраил и медленно подошел к окну, чтобы избавиться от плотских мыслей, которые досаждали ему всякий раз, когда он был рядом с Молли. — Ему так плохо? — в оцепенении спросила Молли. Азраил резко кивнул: — Фируз вел себя как идиот и его злейший враг. Он потерял любовь и доверие своего сына, и для восстановления их отношений потребуется много времени. — Он точно так же поступил с тобой, — сказала она. — Но я не был его родным сыном, и я намного выносливее Тахира. К сожалению, поступок Тахира серьезно напугал его отца. Фируз очень боится скандала, связанного с похищением женщины. Он не мог простить такого поступка никому, и в первую очередь собственному сыну. Что сделано, то сделано. Молли бросилась к Азраилу и положила руки на его мускулистые плечи. — Ты ни в чем не виноват, — произнесла она. — Ты оказался между двух огней, поэтому не упрекай себя ни в чем. Тахир совершил ошибку, а теперь его отец поступил неправильно. Не забывай об этом. Азраил снова повернулся к ней лицом. — Мне очень не нравится то, что сейчас происходит, потому что я не хотел, чтобы тебе напоминали о твоих переживаниях, — мрачно признался он. — Иногда мне кажется, ты просто ищешь оправдание, чтобы упрекать себя и взваливать все тяготы мира на свои плечи, — осторожно заметила Молли. — Не ты создал эту проблему, и ты не можешь решить ее по взмаху волшебной палочки. Тахиру и его отцу придется разобраться друг с другом. О том, что произошло, напишут в прессе? — Нет. К счастью, наша пресса умеет держать язык за зубами. Пойдут слухи, но никто не сочтет полезным смущать нашего ближайшего соседа или меня, потому что Тахир мой брат, — устало сказал Азраил. — Он настолько безответственный и вспыльчивый человек в своем неповиновении отцу… — Перестань думать об этом, — убеждала его Молли. — Сегодня вечером в посольстве Кварейна устраивается прием, на который нас пригласили. Прием организовал Фируз. Прием будет не слишком веселый, потому что Фируз не в настроении. Он требует, чтобы его сына вернули до начала приема. — Мы справимся, — тихо ответила Молли. Обняв ее лицо худыми загорелыми руками, он приподнял голову Молли и жадно поцеловал ее в губы. Поцелуй был горячее огня, и Молли прижалась к Азраилу, опираясь на его твердую силу. Он опустил руки и обнял ее за талию. Когда в дверь постучали, он поднял голову и тихо простонал от разочарования. Привыкшая к таким прерываниям Молли сделала несколько шагов в сторону. Ее щеки покраснели, а губы припухли от требовательного поцелуя Азраила. Азраил отправился заниматься делами, а Молли пошла одеваться для приема в посольстве, решив, что, если она наконец встретится с отцом Тахира — невыносимым принцем Фирузом, ей лучше всего надеть что-нибудь традиционное, а не модное. — Мне сегодня надеть изумруды? — спросила она Азраила, когда он прошагал мимо нее голышом, чтобы войти в душ. Она с упоением разглядывала своего красивого мужа. — Я не хочу напоминать твоему отчиму о твоей покойной матери. — Она ни разу не надевала их после смерти моего отца, — ответил Азраил. — Надень их. Азраил слегка нахмурился, увидев, что Молли надела длинное вышитое платье, которое носили женщины Джалии. — Зачем ты его надела? — спросил он. — Твой отчим не слишком любит западный стиль одежды, да? — Моя жена должна игнорировать такие предрассудки. Надень свою одежду, — посоветовал Азраил. Немного раскрасневшись оттого, что пришлось переодеваться в последнюю минуту, Молли надела свое облегающее зеленое платье и туфли на высоких каблуках. Азраил застегнул на ее шее изумрудное ожерелье. — Ты выглядишь великолепно, — хрипло прошептал он, стоя у нее за спиной и смотря на нее в зеркало. — Я планирую насладиться тобой позже, но только после того, как ты снимешь эту дьявольскую одежду. Вспоминая «борьбу» Азраила с ее суперэластичным платьем, Молли впервые за день беззаботно хихикнула. Но прежде чем они спустились по лестнице, чтобы уйти, к Азраилу подошел Бутрус. Он сказал, что доктор хочет посоветоваться с Азраилом по поводу состояния Тахира. Десять минут спустя, будучи уверенной, что Азраил присоединится к ней, как только сможет, Молли вошла в небольшой зал, оформленный в серых тонах, где устраивался прием. К ней направился мужчина невысокого роста с плотно поджатыми губами, настороженным взглядом карих глаз и седеющей козлиной бородкой. Он подошел к Молли в сопровождении посла, который представил их друг другу. Молли была очень напряжена, объясняя, что Азраил задерживается. Холодность во взгляде принца не стала для нее неожиданностью, потому что она знала: меньше всего Фируз хотел, чтобы Азраил на ней женился. Более того, она была той самой молодой женщиной, которую похитил его сын, Тахир. — Ваше высочество, — спокойно произнесла она. Начался вежливый разговор, но атмосфера оставалась напряженной. Молли предположила, что все присутствующие на приеме знали о несанкционированном побеге Тахира из Кварейна из-под отцовской опеки, а также о том, что сейчас он находится у своего брата. Посол поприветствовал нового гостя и отошел на другую сторону комнаты. — Вы, я полагаю, очень умная женщина, — жестко заметил принц Фируз. Молли расправила тонкие плечи, решив не искать подтекст в словах Фируза. — Почему вы так думаете? — тихо спросила она. — Сначала вы искушаете моего сына, и он теряет голову, а потом вы соблазняете и выходите замуж за моего пасынка, — пробормотал принц. — Но я уверяю вас, вы никогда не станете королевой. — Неужели? — равнодушно спросила Молли, отказываясь оправдываться. Фируз был неприятным человеком, ее заранее предупредили об этом, но это не означало, что она опустится до его уровня. — Моя племянница, Назира, станет королевой Джалии, когда Азраил возьмет ее в качестве второй жены. Она станет его настоящей женой, — провозгласил он и одарил Молли улыбкой сожаления. — Вы всего лишь развлечение. И если вы не готовы делить своего мужа с другой женой, я бы посоветовал вам уйти от него сейчас же. |