
Онлайн книга «Тайна виллы «Лунный камень»»
Кит аккуратно приподняла его и ударила так сильно, как только посмела. Она ударила раз, другой, третий, затем отошла назад, решив подождать. Ждать пришлось долго. Наконец слабый свет появился в окнах нижнего этажа, и через некоторое время что-то громко заскрипело, как будто с другой стороны двери кто-то сражался с парой ржавых засовов. Этот звук, как зловещий саундтрек в кино, усиливал напряжённость ожидания. Наконец дверь приоткрылась, и из темноты выглянуло угрюмое старческое лицо. – Что тебе надо так поздно ночью? – спросил он хрипло. – Ты один из отпрысков Финна Скаддера? – Э-э-э… – сказала Кит, – я… Меня зовут Кит. Старик внезапно распахнул дверь. – Что, кто, во имя бога, сюда пришёл? О боже! Только посмотрите! В мою дверь стучится какая-то девчонка! – Добрый вечер. – Вечер! – повторил старик. – Ты называешь это вечером, так, что ли? Сейчас десять ночи! – Только девять пятнадцать, – сказала Кит. – И что, это полностью меняет дело?! Кит неуверенно покачала головой. Ей показалось, что начало разговора прошло не очень удачно. Если, конечно, это действительно был он. Она не была в этом уверена. Последний раз она видела его, когда была совсем маленькой. Кит представляла своего дедушку похожим на рождественского деда, но в этом раздражённом старике совсем не было ничего, присущего Санта-Клаусу. – Это вы Бернард Тренч? – Не твоё дело. А вот мне интересно, каким ветром тебя сюда занесло? – Я приехала на автобусе из Лондона. – Сюда не ходит ни один автобус. Тем более из Лондона. – Я доехала до ближайшего городка, – объяснила Кит, – а затем пошла пешком. Старик посмотрел на неё в изумлении. – Ты хочешь сказать, что шла пешком от самого Эксли? – У меня не было денег на такси, поэтому я купила карту. Но это оказалось дальше, чем я думала. По карте расстояние небольшое, всего три сантиметра. – Это целых десять миль, сумасшедшая, – сказал старик. – И какая у тебя была цель тащиться в такую даль? – Встретиться с вами, естественно, – ответила Кит и добавила: – В смысле, если вы – Бернард Тренч. Может быть, мне стоит сказать, кто я. – Не затрудняйся. – Но… – Слушай, не знаю, что ты задумала, но я хочу, чтобы ты убралась с моей территории по-быстрому, или я вызову полицию. – И старик начал тянуть тяжёлую дверь на себя. – Дело в том, что я думаю, что мы родственники, – пискнула Кит, когда старика уже практически не было видно за дверью. – Не говори ерунду, нет у меня родственников. – И дверь закрылась с тяжёлым ударом. Через секунду послышался грохот задвигаемых засовов. Кит запаниковала. Он закрыл перед ней дверь, он действительно закрыл перед ней дверь! Столько сил потрачено, чтобы добраться сюда – в место, которое она могла бы называть своим домом. Что за человек был её дед? Где же тёплое приветствие и рождественская борода? Даже сэр Генри никогда бы не закрыл дверь перед носом у ребёнка в такую отвратительную ночь. Кит беспомощно огляделась. За углом завывал ветер. В темноте угрожающе шелестели ветки деревьев. Она, скорее всего, умрёт от переохлаждения, если останется здесь на всю ночь. В полном отчаянии Кит нащупала рукой замочную скважину и прижала к ней губы. Вряд ли её услышат сквозь вой ветра, шум дождя и непрерывное лязганье засовов, но нужно попробовать. Она набрала в лёгкие воздуха и заорала изо всех сил: – Я ВАША ВНУЧКА! Тотчас же засовы отодвинулись, и дверь снова распахнулась. Глаза старика смотрели на неё, но на этот раз в них появилось что-то, похожее на узнавание. – Ты… ты младшая дочь Эмми? – его голос дрожал. – Да. – Кит задохнулась от облегчения. – Та крошечная малышка? – Вы меня помните? – Я вижу, что ты немного на неё похожа. – Похожа? Ей это говорили много раз, но она готова была слушать об этом снова и снова. – Кажется, в последний раз мы виделись на похоронах твоей мамы. – Я не могу этого помнить, потому что мне тогда был всего год, но отец рассказывал. При упоминании сэра Генри лицо деда посуровело. – Ладно, достаточно, – пробурчал старик, возвращаясь к своей прежней манере. – Рада познакомиться, – сказала Кит, пытаясь улыбаться. – А я не рад, – сказал он. – Что ты здесь делаешь? – Я пришла… к вам. Он подозрительно оглядел её рюкзак. – Ты одна сюда пришла? Сколько тебе лет? – Ну… Около пятнадцати, – ответила Кит уклончиво. – Я что, вчера родился, по-твоему? – Ладно, скорее ближе к четырнадцати. – Стой, ты хочешь сейчас сказать, что тебе тринадцать? – Почти тринадцать! Старик закатил глаза. – С ума сойти! Полагаю, твой презренный отец понятия не имеет, где ты? – Он в Южной Америке. – Ну конечно! – Старик раздражённо выдохнул и оглядел её с головы до ног. – Пожалуй, тебе придётся переночевать здесь. – О, спасибо. Очень любезно. Огромное спа… – Имей в виду, только одну ночь. Кит пошла за ним внутрь. Там она хотела быть полезной и попыталась закрыть дверь. – А ну отойди, – бросил он. – Я должен сам запереть замки. В музее есть ценные вещи. Дверь снова закрылась, но на этот раз, к счастью, Кит была внутри. Началось пронзительное лязганье, знаменующее новое сражение с засовами. Кит вздрогнула. Если стоять рядом с источником этого звука, он казался раз в десять неприятнее. – Может быть, здесь пригодилось бы масло, – предложила она. – Оно у тебя с собой? – ехидно прокричал старик сквозь весь этот грохот. Кит с сожалением подумала о бутылке аэрозольной смазки, которая всегда хранилась у неё дома, на всякий случай. Потом её осенило. Кит пошарила в кармане и достала тюбик бальзама для губ. Открыв его, она проскользнула вперёд и начала смазывать ржавые засовы, которые дед пытался закрыть. – Куда ты… – Ну, попробуйте теперь, – сказала девочка. Старик сердито взглянул на неё и без особого энтузиазма толкнул рукоятку из ржавого металла. Засов тут же встал на место. Кит просияла. – Ты закончила лезть не в своё дело? – спросил старик. – П-п… простите. – Она убрала бальзам в карман. – Теперь тебе лучше было бы идти за мной и держать руки подальше. Здесь есть ценные экспонаты, и ничего нельзя трогать. |