
Онлайн книга «Наследница достойных»
— Они отличная пара, — сказал Рэй, будто прочитав мои мысли. — Он герой, она — красавица. — Ты находишь Лоту красавицей? — шутливо возмутилась я. — Ревнуешь, леди Баранья башка? — засмеялся он. Я тоже засмеялась: — Бараньей башки больше нет, прозвище устарело. Рэймон обнял меня и шепнул на ухо, пощекотав его горячим дыханием: — Ни одна красавица мира не затмит тебя в моем сердце, любимая. — И когда ты это понял? — тоже шепотом спросила я, наслаждаясь едва уловимым яблочным ароматом, слетавшим с губ жениха. — Когда увидел тебя сидящей у ручья с придавленной камнем лодыжкой. — Не вспоминай этого! — смеясь, я стукнула его кулачком. — Не могу забыть твои стройные ноги. — Граф! — я чувствовала, как лицо заливает краска. Не от смущения. Щекотливые шуточки Рэймона вызывали у меня в животе приятное томление. На нас стали оглядываться, пришлось отстраниться друг от друга и сделать равнодушные лица. Не очень-то получалось. * * * Вечером во время торжественного ужина, посвященного общей победе над вохрами, Его Высочество обратился к герцогу Далеор с просьбой: — Леди Лота сообщила, что вы намереваетесь посетить монастырь. Я был бы счастлив совершить паломничество вместе с вашим семейством. Мы с мамой переглянулись. Габриот говорил таким тоном и так выразительно смотрел на Лоту, словно просил ее руки. Юная леди опустила глаза, щеки ее порозовели. Надо было ослепнуть, чтобы не заметить искры, летавшие между принцем и моей сестренкой. Отец задумчиво изучил сначала лицо гостя, потом дочери и спросил: — Вас, полагаю, ждут во дворце? — Ждут, но… — начал Габриот. Герцог не дал ему договорить: — Мы думали ехать через неделю, но раз Вы желаете составить нам компанию… — Он снова взглянул на Лоту, — отправимся завтра. К счастью, дорогу успели расчистить, дамы смогут ехать в карете. * * * Освобождать дорогу от камней работникам замка помогали местные жители и люди принца. Совместное путешествие в монастырь становилось чем-то вроде взаимной благодарности. Мужчины скакали верхом, в экипаже ехали мы с матушкой и Лотой. Герцогиня задремала, пользуясь этим, я обратилась к сестре. — Не могу не предупредить тебя, — начала, но замолчала, перехватив страдальческий взгляд. Приготовленная речь застряла у меня в горле. — Делюшка, — прошептала Лота, спрятав янтарные четки в кармашек и схватив мою руку, — знаю, что должна уйти в монастырь, замужество — не мой путь, но… — она протяжно вздохнула и с легкой полуулыбкой сказала: — Габриот такой необыкновенно хороший. Я закашлялась, пряча испуг. Какой монастырь?! Хотела предостеречь сестру от поспешного решения, помня в какую семью она угодит, выйдя за принца, но уж лучше Лоте стать королевой, чем монашкой! — Подарить счастье достойному мужчине ничуть не меньший подвиг, чем молитвы и посты. Тем более, если это будущий правитель. Габриоту нужна твоя помощь, Лота. — Ты так считаешь? — обрадовалась сестренка. Что творю?! Я постаралась сосредоточиться и все-таки сказать то, что собиралась: — Одно плохо — семейка у него еще та… Лота беззвучно засмеялась и шепнула: — Мама рассказывала. О королеве и ее младшем сыночке. — Вижу, это тебя не слишком беспокоит? Есть еще король. Он привык вмешиваться в жизнь наследника. — Пока рано об этом думать, — ответила Лота, — мне нет еще шестнадцати. — Она хитро взглянула на меня и легонько толкнула плечом: — У графа тоже не все ладно в семье, однако ты решилась выйти за него. — Моя главная проблема отправилась к посмертным Хранителям, — парировала я. — Ну так и король не вечен. Я могла только недоуменно покачать головой — вот так молитвенница! Монастырь встретил нас праздничным колокольным звоном. Наверняка, старчик предвидел приезд важных гостей. Кому, интересно, устроили торжественную встречу: наследнику престола или наследнице достойных? Надеюсь, Габриот принял трезвон на свой счет. Высоких гостей провели вдоль выстроившихся в две линии монахов. Мы вошли в храм. Крошечными созвездиями сияли в полумраке сотни свечей, воздух наполняли ароматы благовоний. Все еще опасаясь, что иноки выкинут что-то типа падения на колени и осанны в мою честь, спряталась в полумраке крошечного предела. Только Рэймон не отступал от меня, остальные прошли в центр. — Леди, — услышала я приглушенный голос Лавдия, — Светлейший зовет вас. — Меня? — насторожилась я. Что понадобилось старчику от строптивой наследницы достойных? — Тебя и твоего жениха. — Откуда он… А-а… ну да. Провидец. Выйдя на свежий воздух и я, и Рэй вздохнули полной грудью. И засмеялись. Даже Лавдий улыбнулся нашей синхронности. Он попросил поторопиться, чтобы спутники не заметили нашего исчезновения. Все те же благоухающие розы встретили нас, все тот же белый домик, все такой же ритуал с коленопреклоненной просьбой впустить посетителей. — Спасибо, что предупредила, — шепнул Рэймон, когда мы увидели старчика, сидевшего на высоком стуле и болтавшего ножками. — Я бы со смеху умер. — Слышу-слышу! — махнул на него ладошкой Филий и тоже расхохотался. — Простите, Светлейший, — склонилась я, пряча улыбку, и попробовала перевести разговор: — Зачем звали? — А зачем ты ехала? А? — Благодарственные молитвы вознести, — заговорила я языком Лоты. — Ладно-ладно! Мне-то можешь не врать, хитрюга! — полюбовавшись моим растерянным видом, примирительно сказал: — Все верно. Живи спокойно. Незачем людям знать о твоей роли. Я взглянула на Рэя, он флегматично рассматривал комнату. Не зря старчик позвал нас обоих, наверняка знает, из-за кого я осталась в мире иных. Решилась спросить его: — Скажите, светлейший, когда вы отпускали меня, предвидели, что не уйду к достойным? Филий отрицательно покачал головой и совершенно серьезно сказал: — Хранители известили только о том, что наследница должна сделать свободный выбор. А еще обещали, что исполнят три ее желания, даже самые безрассудные. — Три? — удивился Рэймон. Мы переглянулись. Сколько я ни вспоминала, могла назвать только два: возвращение замка и подвижку горы. Жених сообразил быстрее: — Она еще одно может загадать? — У тебя остались желания, избранная? — хитро подмигнул Филий. Я отрицательно покачала головой. Разве что… — Я могу попросить Хранителей о нашем братишке? Пусть с ним все будет хорошо. |