
Онлайн книга «Смертельный танец»
Нет. Дольф смотрел на меня. Анита, обопрись на стол. У меня брови полезли на лоб. Ты меня будешь обыскивать? Ага. Я подумала, стоит ли спорить, и решила, что нет. Оружия на мне больше не было. Я оперлась на бюро, Дольф отложил нож и обыскал меня. Если бы было что найти, он нашел бы. Все, что Дольф делает, он делает тщательно и методично. Одно из качеств, делающих его классным копом. Я поглядела на него в зеркало, не оборачиваясь: Удовлетворен? Ага. Он подал мне нож рукоятью вперед. Наверное, удивление выразилось у меня на лице. Ты мне его возвращаешь? Если бы ты соврала, что он у тебя последний, я бы отобрал и его, и все, что нашел бы. – Дольф шумно перевел дыхание. – Но я не стану забирать у тебя последнее оружие, когда на тебя открыт контракт. Я приняла нож и вложила его в ножны. Это было куда труднее, чем вынуть его оттуда. Пришлось даже поглядывать в зеркало. Я так понял, он у тебя новый? – спросил Дольф. Новый. Я встряхнула волосами – опа! – и рукояти не стало видно. Надо будет потренироваться побольше. Слишком хорошее место для потайного ножа, чтобы не использовать его чаще. Какие-нибудь еще впечатления, пока я не отвез тебя обратно? Дверь выломана? Нет. Значит, кто-то знакомый, – сказала я. Может быть. Я посмотрела на неподвижное тело Роберта. Можем перенести обсуждение в другую комнату? Он тебя беспокоит? Я его знала, Дольф. Пусть я его не любила, но мы были знакомы. Дольф кивнул: Можем перейти в детскую. Я почувствовала, что бледнею. Никак мне не хотелось видеть, что могла сделать Моника из детской. Злобным ты становишься, Дольф. Как-то не могу забыть тот факт, что ты встречаешься с Мастером города, Анита. Не могу отмахнуться. Ты хочешь меня наказать за то, что я встречаюсь с вампиром? Он поглядел на меня долгим, изучающим взглядом. Я не отвернулась. Я хочу, чтобы ты с ним не встречалась. Ты мне не отец. Твои родные знают? Здесь я уже отвернулась: Нет. Они ведь католики? Дольф, я не буду обсуждать с тобой эту тему. С кем-нибудь тебе надо будет ее обсудить. Может быть, но не с тобой. Анита, посмотри на него. Посмотри на вот это и скажи, что ты можешь вот с таким спать. Брось ты это, – сказала я. Не могу. Мы смотрели друг на друга, не отводя глаз. Я не собиралась объяснять Дольфу свои отношения с Жан-Клодом. Не его это собачье дело. Тогда у нас проблема. В дверь постучали. Подождите! – сказал Дольф. Войдите! – отозвалась я. Дверь открылась. Отлично. Вошел Зебровски. Еще лучше. Я знала, что улыбаюсь, как идиотка, но не могла сдержаться. В последний раз я его видела, когда он вышел из больницы. Ему едва не выпустил кишки оборотень – леопард размером с пони. Это не был ликантроп, это была колдунья-оборотень. Вот почему Зебровски не пришлось раз в месяц покрываться шерстью. Колдунья вспорола ему живот, а я ее убила. Потом держала руками вываливающиеся кишки, пока не приехали медики. У меня остались шрамы от той же самой колдуньи. Обычно волосы у Зебровски были спутанной курчавой массой, черные с сединой. Он их сейчас короткопостриг, и они как-то держались. От этого у него был более серьезный, более взрослый вид, не похожий на прежнего Зебровски. Коричневый костюм имел такой вид, будто в нем спят. Темно-голубой галстук, который Зебровски нацеплял всегда, не подходил ни к одному из его костюмов. Блейк, черт-те сколько не виделись! Я не смогла сдержаться: подошла и обняла его. Быть женщиной – в этом есть свои преимущества. Хотя до того, как в моей жизни появился Ричард, я бы могла подавить такой порыв. Ричард оживил во мне женственную сторону. Зебровски неуклюже меня обнял, смеясь. Я всегда знал, что тебя тянет к моему телу, Блейк. Я оттолкнулась от него: Размечтался! Он оглядел меня с головы до ног, глаза его искрились смешинками. Если ты будешь так одеваться каждый вечер, я мог бы ради тебя бросить Кэти. Чуть укоротить эту юбку – и будет отличный абажур для лампы. Хоть он и язва, а я была рада его видеть. Ты давно уже на службе без ограничений? Недавно. Я тебя видел в новостях с твоим другом. В новостях? – Я и забыла о коридоре вспышек, через который мы прошли с Жан-Клодом. Отлично выглядит для мертвеца. Блин. Что такое? – спросил Дольф. Это было национальное телевидение, не местное. И что? Мой отец не знает. Теперь знает, – заржал Зебровски. Думаю, тебе все же придется поговорить с отцом, – заметил Дольф. Что-то было либо у меня в лице, либо в голосе Дольфа, отчего Зебровски перестал смеяться. Слушайте, чего это с вами? Будто у вас любимого щенка раздавили. Дольф посмотрел на меня, я на него. Расхождение мировоззрений, – сказала я наконец. Дольф ничего не сказал, да я и не ждала. Ну, о’кей, – сказал Зебровски. Он достаточно знал Дольфа, чтобы не приставать. Из меня одной он бы душу вынул, но не из Дольфа. Один из ближайших соседей – праворадикальный антивампирист, – сказал Зебровски. – Это притекло наше внимание. Подробнее, – сказал Дольф. Делберт Сполдинг и его жена Дора сидели на диване, держась за ручки. Предложили мне чаю со льдом. Он меня поправил, когда я сказал, что Роберта убили. Он пояснил, что мертвеца убить нельзя. – Зебровски достал из кармана сморщенный блокнот, перелистнул к нужной странице, попытался ее разгладить, оставил так и процитировал: «Теперь, когда нашелся добрый человек и уничтожил эту тварь, женщина может сделать аборт и избавиться от монстра. Вообще-то я противник абортов, но это мерзость, чистейшая мерзость». Как минимум «Люди Против Вампиров», – заметила я. – Может быть, даже «Человек Превыше Всего». А может, ему просто не нравится жить рядом с вампиром, – сказал Дольф. |