
Онлайн книга «Пляска на плахе. Цена клятвы»
Маттео ритмично двигался под одобрительное улюлюканье двоих лбов из «Братства», пристроившихся у слабо горевшего очага. Одного — несуразного мужика с побитым оспой лицом, Артанна знала. Второй, здоровый юнец с густыми темными волосами и непропорционально длинными руками, был ей незнаком. Бойцы «Сотни» подкрались с другой стороны дверного проема. Жестом Артанна показала Фестеру на длиннорукого здоровяка, Бирбо приказала разобраться с рябым. Маттео она приберегла для себя. Оставалось надеяться, что и Веззам не подведет. В конце концов, он был Вторым в «Сотне». И первым после нее. Всегда. Фестер широко улыбнулся и вытащил любимые метательные ножи. Артанна проследила за броском и удовлетворенно отметила, что лезвие попало прямо в сердце. Молодой здоровяк в распахнутой рубахе лишь на мгновение хрипнул, а затем привалился к стене и медленно, словно в задумчивости, сполз набок. Маттео, занятый девчонкой, даже не обратил внимания. Рябой из «Братства» медлил всего мгновение, но бойцам Артанны этого хватило. На ходу Бирбо выхватил клинок и, перепрыгнув через корзину с ветошью, в три прыжка оказался возле рябого. Артанна, будучи уверена в исходе поединка, не вмешивалась. Она перелетела через верстак и, схватив Маттео, приставила клинок к его горлу: — Дотрахался, сынок, — ласково произнесла она ему на ухо и развернула отпрыска кораблестроителя лицом к свеженьким трупам. Бирбо как раз вытирал короткий солдатский меч об одежду убитого. — Нравится картинка? — Что… Ты? — вырвалось у насильника. Маттео вмиг побелел. Нареза протяжно застонала. Артанна бросила на нее косой взгляд и увидела, что по бедрам девушки текла кровь. — Гляжу, тебе нравится делать девкам больно, да? У тебя от этого, небось, стояк каменный. Отвечай, сукин сын, какого хрена ты напал на моего человека! — К черту иди! Я ничего не скажу! А тронешь меня — сдохнешь! Артанна влепила насильнику крепкую оплеуху. Тот взвыл, но больше не проронил ни слова. — Держите его, ребятки, — приказала наемница бойцам. — Раз не хочет говорить, сейчас он у меня запоет так высоко, что соловьи обзавидуются. Наемники переглянулись и распластали насильника на верстаке рядом с истекавшей кровью Нарезой. Девушка сползла на пол и встретилась глазами с Артанной. Вагранийка кивком приказала ей идти к отцу. Фестер достал из сапога нож и пригвоздил ладонь Маттео к деревянным доскам. Сын кораблестроителя истошно завопил. Длинный наемник равнодушно взглянул на скученного в корчах насильника и повторил процедуру. В дверь забарабанили. Послышался голос Веззама. Бирбо впустил Второго. — Дело дрянь. Один успел смылся, и, видит бог, он сейчас приведет отряд посерьезнее. — Наемник сплюнул на пол. — Дарон облажался. — Проклятье. Ладно, мы скоро закончим. — Как Вазаш? — Помер, — констатировал Бирбо, осматривая тело плотника. — Девка живая, но шибко покалечена. Нареза тихонько завыла, прижимая к груди голову мертвого отца. — Хватай ее, тащи через черный ход к Йону и сразу дуй в поместье. Буди Рианоса, чтобы осмотрел девчонку, — приказала Артанна. — И пусть кто-нибудь заберет от Гвиро Кларетту. Отсидятся у нас. — Угу, — отозвался Бирбо и повернулся к Нарезе. — Идти сможешь, девочка? Она кивнула, шумно всхлипнув. — Вот и хорошо, — в голосе бывалого наемника внезапно прорезалась почти отеческая нежность. — Пойдем, дорогуша, не надо тебе глядеть на эти мерзости, чай, уже повидала свое. И бате ты своему уже не поможешь, оставь его. Сейчас приедем к лекарю, он тебя подлатает… Нареза с трудом отпустила бездыханное тело Вазаша и, словно оглушенная, позволила Бирбо взять себя за плечи. Продолжая шептать что-то ласковое, бородач увел девушку. Артанна проводила их взглядом и вернулась к Веззаму: — Посторожите там. — Понял. Наемница подошла к монотонно завывавшему от боли Маттео, доставая из-за пояса длинный нож. — А сейчас ты мне быстро скажешь, какого хрена полез к Вазашу, и кто тебе разрешил к нему соваться. — Никто, — зло выплюнул насильник. — Девка мне его понравилась, вот и все! Не тронь меня, сука вагранийская, а не то… Артанна осклабилась. — А не то — что? В героя решил поиграть? Это ты зря, я с тебя быстро спесь собью. Сочных бабенок — полгорода, а ты полез к дочке моего человека. Прекрасно знал, кто она, и понимал, что я тебе яйца отрежу, если узнаю, что ты натворил. Но ведь все равно полез. Кто из «Братства» дал тебе людей? — Да никто! — взревел Маттео. — Только попробуй меня тронуть! У меня есть друзья! — Соизволь уточнить, кто именно. С удовольствием обсужу с ними случившееся. Насильник молча стиснул зубы. Артанна вздохнула и покачала головой. — Видят боги, я хотела поговорить по-хорошему. Болван ты, Маттео. Болван и тупица. Весело напевая, она задрала его короткую тунику и приспустила портки, явив миру его хозяйство. — И ты умудрился обрюхатить бедняжку вот этим? — хохотнула она. — Ну, впрочем, так даже лучше. Глядишь, бабы не станут тосковать по упущенным возможностям. Она приставила лезвие кинжала к его мошонке и подняла глаза: — Последний шанс что-либо мне сказать, дорогой. Ибо потом я затолкаю эти вонючие мешочки тебе в глотку. — Чирони! — Маттео взвизгнул так, словно Артанна уже начала работать ножом. — Чирони сказал, что можно! — Который Чирони? — не отнимая лезвия от яиц насильника, уточнила наемница. — Старший! Старший! Боги, убери нож! — Зачем ему это? — Не знаю! Клянусь мертвыми богами, я не знаю! — вопил Маттео. — Я как-то при нем обмолвился, что отодрал бы эту девку. Ну он и разрешил. Сказал, проблем не будет. Больше я ничего не знаю! Не знаю! Поверь мне! — Жаль, — вздохнула Артанна. — Фестер, душа моя, преврати это скромное жилище в обитель Арзимат. — Что-то, командир? — Сожги, говорю, здесь все к чертовой матери. — А, это я с радостью, — глумливо улыбнулся он во весь рот и принялся доставать головешки из очага. Артанна наклонилась к самому уху Маттео. — Тебя предупреждали, а ты не верил, — процедила она. — Неужели ты думаешь, что я притащилась сюда спасать какую-то девку? Начхать мне на нее. Однако меня заботят люди, которые мне помогают. А Вазаш мне помогал. Я, понимаешь ли, чувствую определенную ответственность за их судьбы. И я пришла напомнить тебе и твоим друзьям, что не люблю, когда к ним лезут без причины. Сын кораблестроителя мычал и мотал головой. Убедившись в том, что огонь занялся, Артанна аккуратно перерезала горло насильника и вытащила из его ладоней ножи Фестера. |