
Онлайн книга «Проект «Прометей»»
— Приветствую вас, мисс Бенор. Рад нашей встрече, — Господин Сарон подошел к молодой женщине и протянул ей руку. — Она могла бы произойти и раньше, Господин Сарон, — Эржебет встретила его ладонь легким рукопожатием. Пожилой мужчина поднял вторую руку и обхватил ладонь обеими руками. — Для того, чтобы роза расцвела, нужно время. — Пожалуй, я не откажусь от виски. — Эржебет вырвала руку из цепких лап Господина Сарона и прошла вперед, где ее встретили молчаливые взгляды Господина Фраклона и Господина Дракулона. Однако долго молчание не могло длиться, и им пришлось так же поприветствовать ее. — Позвольте за вами поухаживать, Эржебет, — любезно обратился к ней Господин Дракулон, вынимая сигару изо рта. Конечно, — женщина снисходительно улыбнулась. Мужчина налил напиток в бокал и протянул его ей. Она приняла его и тут же сделала глоток. Эржебет ни разу не поморщилась при том, что вкус и качество напитка оставляло желать лучшего. Господин Сарон проследовал за мисс Бенор и занял место в кресле прямо напротив нее. Гермес подошел к ним, но остался стоять. — Так значит, вы устранили всех участников проекта, как я и просил? — заговорил Сарон. — Именно. Все как вы и просили. — Кроме Цицерона? — Цицерон не представляет опасности. По факту, он и не жив вовсе. Все, что от него осталось — это тело, лишь подающие признаки жизни, — ответил Гермес Финч за мисс Бенор. — Гермес, позвольте даме говорить самой за себя, — прокомментировал данное действие Господин Фраклон. — Я бы, однако, хотела знать, как именно вы узнали то, что парень продолжает находится в стенах компании? — Эржебет попыталась изобразить изумление. — А вы предполагаете, что только «Прометей» располагает нужными людьми? Отнюдь, Бет. Могу я так вас называть? Правительству известны многие тайны в том числе и те, что хранятся за стенами «Прометей». И я надеюсь, что у вас более не осталось тех тайн, которые могли бы омрачить нашу с вами дружбу, — Господин Сарон прикурил сигару. — Нет, — Бет подумала об Агнус, и потому ответ прозвучал менее уверенно, нежели хотелось. Она взяла себя в руки и продолжила: — Я исполнила все договорные обязательства в той мере, в которой их было возможно исполнить. — И даже убили свою помощницу. Лидия, не так ли? — уточнил у нее Господин Дракулон. Он пригубил виски из бокала, сильно зажмурив глаза. — Именно, — она произнесла это настолько спокойно, что смутила Господина Дракулона. — Скажите мне, Бет, почему же вы, обладая столь обширным влиянием, узнали о ее связи с нашим врагом так поздно? — вновь продолжил вести диалог Господин Сарон. — Потому, что она выполняла для меня работу в его компании. Находила нужные для нас сведения. — Почему тогда она не предупредила Августа Арчемилла о нападении и покушении? — задал вопрос Господин Фраклон. — Потому, что я в полной мере не раскрывала ей свои планы. На тот момент она знала лишь о нападении на зоопарк. Но о цели нападения не могла и догадываться. — Значит она не знала о происках своего дружка? — Господин Дракулон продолжал морщиться от своего виски. — О его причастности к наркотикам? — Нет. Иначе он давно бы обо всем узнал. Повидимому, она так и не призналась ему в содеянном. — Для того, чтобы продолжить работать на вас? — Господин Фраклон затушил сигару о металлическое блюдце. — Нет. Для того, чтобы сохранить сексуальную связь. — Я так понимаю, вы устранили оставшихся участников проекта при случайных свидетелях? — в разговор снова включился Господин Сарон. — Вы хотите знать, что я с ними сделала? — Именно. — Вы возможно не поверите мне, но деньги затыкают рот любому, все зависит лишь от суммы. — Каковы гарантии неразглашения? — седовласый не сводил с нее своего взгляда. — Свидетели напуганы произошедшим и имеют полное представление о том, что произойдет с ними в случае раскрытия данной информации. Потому их молчание гарантировано. В любом случае за ними пока присматривают мои люди. — Вы позволите сменить тему? — Господин Фраклон был менее заинтересован в проблемах, связанных с устранением участников проекта. — Я слышал о том, что препарат доктора Клерваля доказал свою работоспособность? — Да, это так. — Будите ли вы продолжать его испытания? — На данный момент доктор продолжает свою работу над Цицероном. Но вполне вероятно, что в ближайшее время мы соберем новую фокус группу. — Что ж, пока — это нас не сильно касается. Скажите нам, Бет, вот что… по-видимому разработанный и используемый для операций нейростимулятор… — Господин Сарон вновь перевел беседу в нужное для него русло. — Нейротек. Да. — И ваша сверхпрочная броня возымели неплохой эффект. — Да, они доказали свою эффективность, и не раз. — «Совету» хотелось бы, чтобы «Прометей» пустил их производство на поток. — Вы хотите, чтобы «Прометей» спонсировал «Совет» этим видом оружия? — лицо Эржебет не выразило и толики недоумения. Ведь она предполагала, что это могло произойти. — Не пора бы нам в таком случае поговорить о слиянии? — Рано или поздно мы бы к этому пришли. Но боюсь, Бет, что в рамках нашего договора с вашей стороны были исполнены не все обязательства. — Что вы имеете в виду, Господин Сарон? Я выполнила все ваши условия и хотела бы получить то же от вас, — женщина была разгневана настолько, что не могла сдерживать свое тело. Мимика и жесты выдавали ее состояние с потрохами. В комнате воцарилась мертвая тишина, которую рассекал лишь твердый, низкий баритон Господина Сарона. — Но они не были исполнены чисто. Благодаря вашему грязному исполнению на «Совет» упала тень. — И она упадет еще сильнее, если я не получу желаемое! — она не кричала, лишь слегка повысила голос, чтобы им наполнился весь круглый зал, отскочил от стен и эхом ударил по барабанным перепонкам четверых мужчин. — Я понимаю ваше огорчение и предполагаю, какими могут быть ваши дальнейшие действия. Дорогая Бет, на данный момент у вас есть все необходимое для того, чтобы нас уничтожить. Но и у «Совета» есть кое-что, способное вас удивить. Прошу Гермес, прикатите столик, — седовласый махнул рукой в воздухе, словно дирижер, призывая к выполнению действия. Финч отошел от сидящих и прошел к одной из дальних стен, где из тени помещения вывез небольшой круглый стальной столик на колесиках. Он подвез его к большому столу сидящих и поставил рядом, в равной удаленности от каждого. Гермес нажал на кнопку стоящего на нем компьютера. И на экране появилось изображение с бытовой уличной камеры, на котором мисс Бенор выходила из номера небольшого мотеля. |