
Онлайн книга «Огни Парижа»
«Он отвезет меня домой, – подумала Линетта, и сердце у нее сжалось. – Мне никогда больше не увидеть его!» Чтобы оттянуть время, она ступила на траву, подошла к деревьям. Стволы каштанов возвышались как часовые; все было тихо: птицы давно уснули. Линетта шла все дальше и дальше, и маркиз следовал за ней. – У меня такое чувство, будто мы за городом! – воскликнула она. – Какая прекрасная идея высадить так много деревьев в самом центре Парижа! – Да, идея была удачной, – рассеянно отозвался маркиз, думая о чем-то своем. Линетта сделала еще несколько шагов, остановилась и оглянулась. Лунный свет упал на ее светлые волосы и белое платье, и маркизу показалось, что перед ним возникло какое-то неземное создание. – О чем вы думаете? – спросила девушка, почувствовав, что маркиз не сводит глаз с ее лица. – Я думал о вас. Новая интонация в его голосе вызвала у Линетты легкую дрожь. Ни маркиз, ни Линетта не могли шевельнуться, они стояли неподвижно и не сводили друг с друга глаз. – Что мне с вами делать, Линетта? – спросил наконец мужчина. – Можно… можно мне… остаться с вами? – произнесла она едва слышно. Так как маркиз по-прежнему оставался неподвижным, она сделала к нему шаг, другой… Ее движение было естественным, инстинктивным, как движение цветка, раскрывающегося навстречу солнцу, или маленького запуганного существа, ищущего спасения и защиты. Не задумываясь, не отдавая себе отчета в своем поступке, мужчина принял ее в объятия. – Я не боюсь, когда… вы со мной, – прошептала она. И опять, совершенно непреднамеренно, повинуясь безотчетному порыву, Дарльстон прикоснулся губами к ее губам. Губы девушки были мягкими и нежными, и в его прикосновении тоже была одна только нежность. В этом поцелуе не было страсти, мужчина мог поцеловать так ребенка. Но когда губы их соединились, произошло что-то странное и удивительное. Маркиз сильнее привлек к себе девушку, и поцелуй его стал более требовательным. Для Линетты весь окружающий мир наполнился светом, она вся затрепетала, испытывая чудесное непередаваемое ощущение, ранее ей незнакомое. Ей казалось, что она внезапно ожила, и всем своим существом попыталась отозваться на это чудо. Разобраться в своих ощущениях, определить их она не могла, потому что она была уже не она. Линетта перестала существовать отдельно и стала частью маркиза. Не только ее губы были у него в плену – она принадлежала ему всем телом, сознавая, что этот дивный упоительный экстаз и есть любовь! Линетта не ожидала ее, не искала, но любовь пришла к ней, и она предалась возлюбленному всей душой. Маркиз поднял голову. – Моя любимая! Моя радость! – воскликнул он. – Я не надеялся, не смел добиваться тебя. – Я люблю тебя! – прошептала Линетта. – Не знаю, когда это случилось, но я люблю тебя! Она говорила каким-то странным, несвойственным ей голосом, как человек, пробуждающийся ото сна, лицо ее сияло. Маркиз вновь приник к ее губам и, чувствуя, как она отвечает ему, понял, что пробудил в ней искру того огня, который разгорелся в нем самом. Его поцелуй стал еще более настойчивым и властным. Сэлвин Дарльстон знал, что Линетта его не боится, что она вся раскрывается навстречу ему и дарит то, чего никогда не могла ему дать ни одна женщина. В его жизни было много женщин, но все они были опытными светскими красавицами, искушенными в любви. Они желали его, прежде чем он сам мог понять, насколько его влечет к ним, пускали в ход все ухищрения, на какие способен их пол, чтобы добиться своего. Целуя Линетту, маркиз сознавал, что такого ему еще не случалось переживать; никогда он не целовал чистых, невинных губ, не пробуждал в не ведавшей восторгов любви девушке пылкую страстную женщину. Смутившись от сознания той страсти, какую она возбуждала в Дарльстоне и в себе самой, Линетта уткнулась лицом в плечо своему возлюбленному. По ее телу пробегала легкая дрожь, но маркиз знал, что это не от страха. – Что с нами случилось, Линетта? – взволнованно спросил он. – Мы… очарованы. Я говорила… здесь волшебное место. – Нет, это ты волшебница, ты подарила мне счастье, какого я не знал прежде. – Ты и вправду так думаешь? – усомнилась Линетта. – Ты так много видел, знал… женщин. А я так неопытна, я никогда… ни с кем… – Я знаю, Линетта, – не дал ей договорить маркиз, – и поэтому я должен о тебе позаботиться. – Я так бы этого хотела, – вздохнула она. – Могу… могу я стать твоей… chere amie? Это была ужасная минута. Линетте казалось, что маркиз словно отшатнулся от нее. Потом он сказал изменившимся голосом: – Ты действительно этого хочешь? Ты просишь меня стать твоим покровителем? – Я… я хочу быть с тобой. Я хочу, чтобы ты защищал меня. – Помолчав, она добавила: – Я хотела этого с той минуты, как увидела тебя, но лишь теперь я знаю, что я люблю тебя! – Раньше я думал, что любви с первого взгляда не бывает, – усмехнулся маркиз. – Как же я ошибался! После того, как мы встретились, я постоянно думал о тебе и недоумевал, почему твое лицо то и дело встает у меня перед глазами. Линетта счастливо вздохнула. – Быть может, мы были предназначены друг для друга, – сказала она. – Быть может, сама судьба привела меня в твою каюту… судьба внушила мне, что ты поможешь мне. – И волей судьбы мы встретились сегодня снова, – закончил за нее маркиз. – Потеряв тебя, я так жалел, что не спросил, куда ты направляешься. Если бы Линетта сказала ему тогда в Кале, что она едет к Бланш д'Антиньи, попытался бы он отговорить ее? – задал себе вопрос маркиз. Конечно же, да, он не допустил бы, чтобы она оставалась на авеню Фридлянд. Не в состоянии передать ей эти свои мысли, маркиз снова поцеловал девушку. Какая-то волшебная сила, не испытанная им в жизни, увлекла его, подчиняя себе. Внутренний голос скептически нашептывал маркизу: нет, невозможно, чтобы он ошалел, как мальчишка, от первой любви! И все же это было так! Дарльстону казалось, что Линетта не живое существо, а плод его воображения, воплощенная мечта, возвратившая ему идеалы рыцарства, древние легенды, героические устремления, позабытые с возрастом. В молчании, взявшись за руки, они снова вернулись на площадь Согласия, где их ожидала коляска. Все так же молча маркиз помог Линетте сесть. Когда лошади тронулись, Линетта повернулась к нему и с какой-то детской непосредственностью прижалась лицом к его плечу. |