
Онлайн книга «Огонь любви»
![]() – Может… Лорд Линч пылко сжал ее руку. – Обещайте, что придете. Я должен увидеть вас. После ленча я буду занят: некоторые вещи требуют моего внимания, понимаете? – Понимаю. Я приду сюда в семь часов, как вы просите. – Буду ждать. Карина ощутила на губах его взгляд, и ей снова показалось, будто он поцеловал ее. В следующее мгновение лорда Линча уже не было в комнате. Только теперь девушка заметила, что коробочка с ожерельем все еще у нее в руках. Минуту поразмыслив, она подошла к письменному столу и положила ее в ящик, чтобы потом попросить лорда Линча спрятать драгоценности в сейф. После обеда Карина закутала Дипу в самое теплое пальто и вывела на прогулку. На улице мальчик капризничал, жаловался на холод, и им пришлось вернуться в детскую. До самого вечера они играли в разные игры, пока Дипе не пришло время спать. Карина, стараясь изо всех сил не торопиться, вымыла ребенка, не спеша вытерла перед горящим камином и переодела в согретую ночную рубашку. Все это время она чувствовала, как замирает в груди сердце и сколько ни пыталась обмануть себя, знала: мысли ее только о лорде Линче. Как только Дипа оказался в постели, Карина быстро переоделась в платье с мягкой кружевной косынкой и большой розой на корсаже. Платье было красивое и шло ей. Гофрированная юбка струилась по ногам, длинные рукава застегивались на запястьях. В этом платье Карина выглядела очень юной и женственной. Прическу она сделала самую простую: для более сложной уже не оставалось времени. Когда все было готово, часы пробили без четверти семь. Карина заглянула в комнату Дипы. Мальчик крепко спал, завернувшись так, что из-под одеяла торчала только его макушка. "Как он перенесет зимние холода?" – подумала Карина, но потом, сбегая вниз по лестнице в библиотеку, забыла обо всем на свете. Лорд Линч ждал ее, стоя у камина. Карина увидела, как вспыхнули его глаза, и поняла, каких усилий ему стоило не броситься ей на встречу и не заключить в объятья. Он подождал, пока Карина подойдет к нему, и они замерли, глядя друг на друга, словно растерянные дети. – Вы прекрасны, – прервал молчание лорд Линч хриплым от переполнявших его чувств голосом. – В каждую нашу встречу вы прекраснее, чем в предыдущую. Сегодня утром в скромной юбке и блузке вы были прелестной пуританкой. А сейчас я хотел бы взять вас на бал в Лондоне. Пусть все увидят самую красивую женщину на свете и узнают, что она принадлежит мне. Карина опустила глаза. – Но это была бы неправда, не так ли? – Не мучьте меня, – взмолился лорд Линч. – Разве вы не видите, как я страдаю? Разве не понимаете, каково это: признаваться вам в любви и знать, что не вправе даже говорить о своих чувствах? – Мы покончили с этим. Я не буду требовать объяснений. Наверное, мы могли быть счастливы и так. – Счастливы? – с горечью спросил лорд Линч. – Боги наделили меня столь многим, но связали мне руки и запечатали уста. Он посмотрел на Карину и вдруг опустился перед ней на колено. – Помогите мне, Карина, – умолял он. – Я не стою вас, но все равно прошу вашей любви ко мне такому, как есть. Она подавила в себе страстное желание прижать его голову к своей груди и вместо этого тихо спросила: – Как я могу помочь вам? Он поднялся с колен и заходил по комнате. – Что нам делать? Я люблю вас и не могу отпустить от себя. Но я и не могу просить вас быть моей женой. Минуту стояла тишина, а потом Карина задала едва слышный вопрос: – Вы предлагаете мне стать… вашей любовницей? – Великий боже, да нет же! Лорд Линч почти выкрикнул эту фразу, и слова эхом прокатились по комнате. – Вы и в самом деле считаете, что я такой безнравственный и презренный человек? – гневно спросил он. – Любой мужчина, взглянув на вас, скажет, что не встречал девушки, обворожительнее вас. Неужели я способен пасть так низко, чтобы, как Перси Рокли, пытаться соблазнить вас?! Нет же, у меня и в мыслях не было ничего подобного. Это просто… О, боже! Что мне делать? Лорд Линч бросился прочь от Карины. В этот момент он походил на безумца: брови сдвинуты, пальцы сжаты в кулаки, все тело напряжено от переживаемых эмоций. – Я не понимаю, – сказала полная сострадания Карина. В это время дверь библиотеки открылась. – Я занят, – раздраженно бросил лорд Линч, – и не желаю, чтобы меня беспокоили. – Прошу прощения, милорд. Прибыл главный констебль, майор Хартли, – ответил Ньюмен, и Карине показалось, что голос его прозвучал как-то странно. В комнате воцарилась тишина. Спустя минуту лорд Линч спросил: – Один? – Нет, милорд. Удивленная Карина наблюдала за выражением лица лорда Линча, и ей показалось, что он глубоко вздохнул, прежде чем произнести: – Проси его войти. – Очень хорошо, милорд. Дверь за Ньюменом закрылась, и Карина вопрошающе посмотрела на лорда Линча: – Что хочет этот человек? – Я не знаю, – медленно, словно подбирая каждое слово, ответил он. Карина почувствовала, что лорд Линч внутренне подобрался: он перестал говорить и молча стоял рядом с ней, ожидая визитеров. – Хотите, чтобы я ушла? – Нет, останьтесь. Возможно, так будет лучше. – Лучше для чего? Вопрос этот так и остался без ответа, потому что Ньюмен уже докладывал: – Главный констебль, милорд. В комнату вошел мужчина средних лет с манерами военного, одетый в служебную униформу. Лорд Линч подошел к нему и протянул руку: – Добрый вечер, майор Хартли. Какой сюрприз! – Боюсь, он будет не слишком приятным. – В самом деле? – Прошу вас, – лорд Линч указал на стул. – Поделитесь со мной своими затруднениями. Стакан вина? Сегодня прохладно. – Нет, благодарю вас, – ответил майор Хартли и посмотрел в сторону Карины. Девушка почувствовала себя неловко: ей показалось, что майору мешает ее присутствие. – Нам лучше поговорить с глазу на глаз, – немного помолчав, добавил он. – Все, что вы собираетесь сказать, может быть сказано в присутствии мисс Клеверли, – ответил лорд Линч. – Я полностью доверяю ей. – Ну, хорошо. Однако боюсь, моя информация будет до некоторой степени потрясением для вас. – Что же это может быть? Кого-то из моих людей схватили за браконьерство? А может, кто-нибудь скрылся с капиталами имения? |