
Онлайн книга «Осколки магии»
– Мы едем к моему дяде и проведем день с ним и его раздражающими детьми. – Они вовсе не такие раздражающие, – сказала Лили, шагая вниз по каменным ступеням. – Дорогуша, в последний раз у меня в волосах осталась жвачка. Улыбка скользнула по лицу Лили. – Это же не конец света. – Не знаю, куда вы кладете свои жвачки, но, на мой взгляд, их не стоит класть в волосы. Говоря о волосах, вы видели сверкающую заколку Брук? Надеюсь, она еще на своем месте. Лили выпрямила спину. – Значит, это твоя шутка дня? Я ничего такого не делала. В самом деле. – И хорошо. В отличие от моих родителей, я не намерен лишний раз демонстрировать свое актерское мастерство, – сказал Грейсон, намекая на нашу сумасшедшую миссию по возвращению кольца. – Кстати, как вам вчерашний спектакль? – Мы неторопливо побрели в сторону автобусной остановки. – Если бы ты спросил меня до обвинения в воровстве, я бы ответила, что феноменально, – сказала Лили. – А сейчас? – Тоже феноменально, – пробормотала она через несколько секунд, вызвав тем самым усмешку Грейсона. – А тебе как? – спросила я. Грейсон засучил рукава своей белой рубашки. – Очень даже ничего. Костюмы были красивые, и это было не так неловко, как я ожидал, – хотя он старался звучать как можно более бесстрастно, гордость в его голосе была очевидна. – Неужели ты и в самом деле встречался с этим лордом Масгрейвом? – спросила Лили. Она делала вид, что это самая несущественная вещь на свете. – С тем меценатом? Нет, он должен был прийти за кулисы, чтобы поговорить с моими родителями, но потом вдруг ушел. Что нормально для таких важных людей. Нехорошее чувство охватило меня. – И насколько же он важный? – Достаточно. Он очень богат и только недавно вернулся в свою загородную резиденцию в Блэк-Кросс, что делает всех в этом районе довольно деятельными, потому что они надеются на его широко открытый для искусства и культуры кошелек. Лорд Масгрейв, как известно, уже немного раскошелился, но вы слышали об этом. – Грейсон достал из рюкзака солнцезащитные очки и надел их, прежде чем покоситься на свои часы. – К сожалению, мне пора. Дамы, увидимся. – Он театрально фыркнул. – При условии, что я переживу этот день. – Тут что-то есть, – прошептала Лили, после чего я придвинула свой стул поближе к ней. Мы сидели в архиве библиотеки перед компьютером, который располагался в светлом углу рядом с окном. Библиотека Ньютауна была совсем не похожа на классическую библиотеку и представляла собой многоэтажное здание с красивыми стеклянными фасадами и современным декором. Огромное круглое окно было встроено в потолок и вместе с другими высокими окнами обеспечивало много дневного света внутри. Светлый пол из клена гармонировал с белыми полками, разбросанными по всей залитой светом комнате. В общем-то, это был один большой зал, простирающийся на несколько уровней, соединенных между собой открытыми белыми лестни– цами. Современная библиотека была очень посещаемой, и это затруднило нам поиск свободного компьютера. Кроме того, нужно было заранее записаться в список, чего мы не сделали. Лили потребовались кофе и немного флирта с длинноволосым парнем в очках, чтобы найти место у компьютера, но оно того стоило. Потому что в базе данных она нашла отсканированные газетные издания за последние сто лет. Мой взгляд блуждал по экрану. Лили нашла статью об автокатастрофе матери Блейка и Престона, вырезку которой мы нашли в его комнате. – Это нам уже известно. – Да, но вот этого мы еще не знаем, – сказала Лили, затем набрала что-то, после чего появилась другая статья. Он была 1995 года, а заголовок гласил: «Ужасное происшествие во время верховой езды. Кеннет Масгрейв погиб на месте». Странное волнение охватило меня, когда мой взгляд скользнул по строчкам. В минувшее воскресенье, 24 сентября 1995 года, Кеннет Масгрейв, сын Гарольда Масгрейва, погиб в результате трагического несчастного случая. Заядлый наездник был сброшен с лошади во время верховой езды в графстве Корнуолл, недалеко от загородной резиденции своей семьи в Блэк-Кросс. Наградной жеребец, известный своим непокорным характером, был усыплен после смертельного падения по просьбе семьи. Кеннету Масгрейву был 21 год. – Кеннет Масгрейв? – повторила я. – Должно быть, это брат лорда Масгрейва. И, видимо, первая любовь твоей тети Катарины. Значит, мы были правы, – взволнованно заметила Лили. – Я читала в другой статье, что наш лорд, Найджел Масгрейв, унаследовал свое состояние и титул от своего отца Гарольда. Что, если под ударом судьбы лорд имел в виду не только смерть сестры, но и смерть брата? Ледяная дрожь пробежала по моей спине, когда слова лорда Масгрейва раздались в моей голове. «Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить своих племянников от вас, и не позволю судьбе нанести удар еще раз». Я сглотнула. – Ты считаешь, что и брат, и сестра лорда Масгрейва умерли из-за проклятия? И что тетя Катарина имела к этому какое-то отношение? Лили пожала плечами. – По крайней мере, это могло бы объяснить его горечь. Я имею в виду, как это ужасно, когда у тебя постепенно отнимают твою семью! Я бы, наверное, тоже подумала о проклятии. – Я глубоко вздохнула. – Ладно, я не хочу сочувствовать лорду, – продолжила Лили, – но все это довольно странно. Может быть, лорд сам все это подстроил, чтобы ему не пришлось делить свое состояние? – Думаю, он способен на такое. Тебе удалось выяснить что-нибудь о его сестре? Лили покачала головой. – Знаю только ее имя. Джорджина Масгрейв. – Джорджина Масгрейв, – задумчиво повторила я, желая узнать, какой была мать Блейка и Престона. Была ли ее смерть на самом деле связана со смертью ее брата Кеннета? И где все-таки был настоящий отец Блейка и Престона? Все эти вопросы так подействовали на меня, что сильно закружилась голова. В очередной раз я болезненно осознала, какой невыносимой должна была быть ситуация для Блейка – так много вопросов и так мало ответов. В этот момент завибрировал мобильный телефон Лили, лежавший перед ней на белом компьютерном столе. – Ой. Это сообщение в WhatsApp от бабушки, – сказала она, хмуро прочитав сообщение. – Она готова заложить свои вещи ради нового телефона. Это интересно. – Что? – Есть, по-видимому, еще одна версия о том, почему Дарктрю сгорел сотни лет назад. Бабушка узнала от подруги, с которой ходит на педикюр, что якобы в этом виновата ведьма. Она прокляла деревню. Я приподняла одну бровь. – И зачем она это сделала? – Без понятия, – ответила Лили. – Бабушка считает, что можно придумать тысячу причин для этого, но она не знает истинных мотивов ведьмы. Однако бабушка держит ухо востро. – Лили усмехнулась. |