
Онлайн книга «Вечный странник, или Падение Константинополя»
— Благословен Аллах! Да прославится имя его и здесь, и повсюду! — откликнулся рыбак и тут же добавил: — Кому вы служите? — Вельможе из Италии. — Каково его звание? — Граф. — И где он? — Вон там, во дворце. — Христианин? — Христианин, говорящий на восточных языках; ему ведомы часы молитвы, и он их соблюдает. — Он здесь живет? — Он — хозяин этого дворца. — Давно он сюда прибыл? — В последнее полнолуние. — Рыба ему нужна? Матросы рассмеялись: — У него и спроси. — Вон там его причал? — Да. — Все, живущие у моря, едят рыбу — когда могут достать, — возгласил рыбак. А потом, обернувшись к своим гребцам, распорядился: — Вперед, к причалу. Он сошел на причал, ловко балансируя блюдом на голове, поднялся по ступеням и, добравшись до фасада дворца, настойчиво переходил от двери к двери, пока не добрался до покоев графа. — Рыба нужна? — осведомился он у слуги, ответившего на стук. — Пойду спрошу. Вскоре привратник возвратился и ответил: — Нет. — Ты мусульманин? — поинтересовался рыбак. — Да. Благословен Аллах и все праведники его! — И я мусульманин. Дозволь мне повидаться с твоим господином. Я бы поставлял ему рыбу постоянно. — Он занят. — Я подожду. Скажи ему, что мой сегодняшний улов — красная кефаль и лучшие части королевской рыбы-меча, которая выпрыгивает в воздух на десять футов, а на спине у нее острый шип. С этими словами он опустил блюдо на землю и уселся рядом, как будто желая сказать: ожидание не помеха. Через некоторое время появился граф с церемониймейстером. Он взглянул на блюдо, потом на рыбака, потом на него же, но внимательнее. — Какая прекрасная рыба! — обратился он к церемониймейстеру. — О да, нет рыбьих пастбищ тучнее, чем у нас на Босфоре. — Как называется вот эта? — Кефаль, красная кефаль. Древние римляне откармливали ее в специальных бассейнах. — Кажется, я видел похожую у наших итальянских берегов. В каком виде ее подают на стол? — Ее жарят в оливковом масле, граф, в простом оливковом масле. Все это время Корти рассматривал рыбака. — А в какое время дня принято ее вкушать? — продолжал он. — Лучше всего за завтраком; впрочем, если вы придете на обед к его величеству, не удивляйтесь, если ее подадут среди первых блюд. — Прошу прощения, что задержал, — попробую ее на завтрак. — После чего граф небрежно бросил рыбаку: — Оставайся здесь до моего возвращения. Корти проводил церемониймейстера до восточных ворот дворцовой усадьбы, потом вернулся. — А, ты все еще здесь! — обратился он к рыбаку. — Что ж, ступай с привратником на кухню. Повар отберет, что ему требуется на завтра. — Затем он обратился к привратнику: — А потом приведи этого человека ко мне. Рыбная ловля мне по душе, я хотел бы поговорить с ним о его ухватках. Возможно, он согласится как-нибудь взять меня с собой. В итоге рыбака проводили в покои графа, где стоял стол с книгами и писчим прибором, — то была угловая комната, освещенная через два окна, выходящих на восток и юг. Когда мужчины остались вдвоем, они взглянули друг на друга. — Али, сын Абед-дина! — произнес граф. — Ты ли это? — О эмир! Та часть меня, что не превратилась в рыбу, и есть поименованный тобою Али. — Велик Аллах! — воскликнул первый. — Благословен Аллах! — отозвался второй. Они были давними знакомцами. Али снял с головы красную тряпицу и вытащил из ее складок полоску тонкого пергамента, покрытую надписями, которые не могла уничтожить морская вода. — Держи, эмир! Это тебе. Граф взял пергамент и прочитал: Это тот, кого я обещал прислать. У него для тебя деньги. Можешь ему доверять. На сей раз сперва расскажи мне о себе, потом о ней; впоследствии всегда сначала о ней. Душа моя страдает в нетерпении. — О Али! — просветлев, произнес граф. — Отныне ты — Али Праведный, сын Праведного Абед-дина. Али удрученно ответил: — Это хорошо. Но каково мне было здесь тебя дожидаться! Боюсь, из костей моих уже не вытравить сырость, которую надули туда зимние ветра, пока я сидел на палубе утлой лодчонки… Я привез тебе денег, эмир! Их хранение было для меня заботой, от которой другой человек состарился бы сильнее собственной матери. Я отдам их завтра, после чего вознесу двадцать молитв Пророку — благословенно имя его! — вместо одной. — Нет, Али, не завтра, а послезавтра, вместе с очередной партией рыбы. Появляться здесь слишком часто неразумно — и в частности, сейчас ты должен уйти. Оставаться надолго так же опасно, как и приходить слишком часто… Однако поведай мне о повелителе. Стал ли он султаном султанов, каким стать обещал? Здоров ли он? Где находится? Чем занят? — Не спеши, эмир, умоляю, не спеши! Лучше уж две ложки прогорклого дельфиньего жира с куском плавника, чем столько вопросов разом. — Ах, я столько времени провел в медлительном христианском мире без новостей! — Я убежден, о эмир, что падишах Магомет станет величайшим пожирателем гяуров со времен падишаха Османа, — вот первый ответ. Он здоров. Кости его достигли пределов роста, но душа продолжает мужать — вот второй. Он находится в Адрианополе. Говорят, строит там мечети. Я же добавлю, что он строит пушку, из которой можно будет выпускать ядра размером с гробницу его отца, и правоверные в Медине будут слышать эти выстрелы и принимать за раскаты грома, — это третий. Что до его занятий, то он готовится к войне, а значит, никто не сидит без дела, от шейх-уль-ислама до вороватых сборщиков податей в Багдаде — да пожрет их всех Кисляр-джинн! Повелитель завершил перепись, теперь паши составляют списки годных к воинской службе: таких уже полмиллиона, а будет еще столько же. Поговаривают, что молодой повелитель хочет превратить Европу неверных в свой санджак. — Довольно, Али! Остальное в другой раз. ![]() Граф взял пергамент и прочитал… Граф подошел к столу и вынул из потайного ящика аккуратно запечатанный кожаный сверток: — Это нашему повелителю — да возвысится его имя! Как повезешь? |